ma megjelenik az új könyvem, Shakespeare és a Zsoltárok rejtélye. Annak ellenére, hogy a hang a cím, még nem kezdett írni történelmi detektív fikció egy vallási csavar. A könyv alcíme tovább magyarázza: “segített Shakespeare írni a King James Bibliát?,”

a Zsoltárok rejtélye annak a kíváncsi irodalmi legendának a vizsgálata, hogy Shakespeare részt vett a Biblia hivatalos verziójának fordításában. Ez egy olyan történet, amelyet az évek során különböző negyedekből hallottam, és amely tavaly tavasszal megjelent egy e-mailben Shakespeare londoni Globe-jából. Az egyik munkatársuk megkérdezte a nyilvánosságtól, hogy igaz-e a legenda, és meg akarta erősíteni, hogy nem az.,

a történet így fut: ha a King James Bible 46. Zsoltárját vesszük, és 46 szót számolunk az elejétől, akkor a “shake”szót kapjuk. Ha negyvenhat szót számolsz a végétől, akkor megkapod a “lándzsa”szót. Ez a rejtett üzenet vagy Shakespeare aláírja a nevét, hogy tudatja a jövő generációival, hogy behívták, hogy segítsen előállítani a Biblia leghíresebb angol változatát, vagy ez egy jel, amelyet a fordítók hagytak, hogy megmutassák a nagy költő csodálatát.

a legenda nem igaz, hozzá kell tennem., Nem hiszem, hogy valódi történelmi bizonyíték lenne arra, hogy Shakespeare részt vett a King James Biblia fordításában, vagy hogy a fordítók elrejtették a nevét az egyházi rajongók kihasználásaként. De ennek bizonyításához bizonyítékot kellett gyűjtenem az időszakból, hogy megmutassam, hogy ez nem csak valószínűtlen,hanem lehetetlen.

tehát a könyv első fele történelmi szempontból a Zsoltárok 46 legendájának vizsgálata., A Shakespeare-korszak színházainak helyzetéről beszélek, arról a folyamatról, amely a King James Bible, a különböző angol Bibliák megjelenéséhez vezetett, a költőkről, akik verseket írtak a Zsoltárok alapján. Meghatároztam azt a kontextust és hátteret, amely megmutatja, hogy az akkori emberek miért nem gondoltak volna Shakespeare-re és a Bibliára úgy, mint amely ugyanazt a kulturális teret foglalja el.

Ez magában foglalja John Rainolds, egy pap történetét, aki tinédzserként Hippolyta királynő szerepét játszotta egy darabban, de később polemikusokat írt arról, hogy a színház megrontotta a társadalmat, és ösztönözte a természetellenes vágyat., Ez magában foglalja annak a költői méternek a vizsgálatát, amelybe a zsoltárokat lefordították, és amely végül elkészítette a himnuszt: “minden ember, aki a földön lakik”. Ehhez hozzátartozik, hogy Mary Sidney és Edmund Spenser ugyanazt a zsoltárt a saját költészetükbe, és a bravúr, a jámborság és a maszatolás is.

mindez annak bizonyítására szolgál, hogy a legenda nem igaz – hanem annak bizonyítására is, hogy sokkal érdekesebb történeteket kell elmondani Shakespeare-ről és a Bibliáról, mint ez a kisebb összeesküvés-elmélet., A Shakespeare és a Zsoltárok című könyvet azért hívtam misztériumnak, mert a legenda állítólag egy titkot árul el, de valójában eltereli a figyelmünket a szövegek mély rejtelmeiről. Ezeknek a műveknek a története és szövegei ennél sokkal furcsább és több mindent elevenítenek fel, mint ez a számszerű egybeesés.

tehát azzal érvelve, hogy a legenda nem igaz az első félidőben, a második félidőben arra törekedtem, hogy feltárjam, miért gondolhatta bárki is igaznak., Azt javaslom, hogy ez az elmélet véletlen eredménye annak, ahogy Shakespeare Összegyűjtött művei és a King James Bible a tizenkilencedik században tisztelték. Furcsa módon párhuzamos pályájuk van bizonyos szempontból: mindkét tizenhetedik századi szöveg, amelyet a későbbi években gúnyoltak és megvetettek, amíg a viktoriánus korszakban isteni ihletésűvé nem váltak.,

a tizenkilencedik század végére néhány ember Shakespeare-ről és az engedélyezett változatról beszélt, mintha Istennek mindkettőben közvetlen keze lenne – bizonyos szempontból a Zsoltárok 46 legenda elkerülhetetlen volt, tekintettel az angol nyelvű kultúrában elfoglalt közös helyre. A könyvek hírnevét a tizenkilencedik század végén nyomon követem, és megmutatom, hogy az akkori regények miként merültek fel mindkettő nyelvén. Ez magában foglalja Shakespeare és a King James Bible visszhangjainak nyomon követését Tom Brown iskoláiban, Anthony Trollope regényeit, valamint P. G. Wodehouse korai munkáját., (Volt túl sok móka írásban ezt a kicsit.)

a következő fejezetben feltettem a Zsoltárok 46 vizsgálatot, hogy megnézzem a Kipling által írt történetet, ami arra utal, hogy Shakespeare és Ben Jonson segített megírni Ézsaiás King James verzióját. Ismétlem, ez nem igaz – és hogy igazságosak legyünk, Kipling nem gondolta, hogy így van. Azt vizsgálja, hogy ez a darab történelmi fantasy hivatkozással, hogy John Buchan, Terry Pratchett, Puck Pook Hill, hiedelmek folklór a huszadik század elején, majd Kipling saját meggyőződés, hogy egyes irodalmi művek volt ihlette a saját “démon”.,

továbblépve a mai napig, megvizsgálom a legenda megjelenését egy nagy amerikai bibliai kommentárban 2014-ben. Miért tette egy olyan kiadó, mint az Eerdmans, Shakespeare történetét, amely segített a King James Bible megírásában a babiloni teremtésmítoszokról szóló tudományos megjegyzések és odaadó megjegyzések mellett, hogy a Zsoltárok hogyan erősítsék meg a modern keresztények hitét? Azt állítják, hogy a történet megjelenése itt az eredménye a viták értéke felett a Biblia a huszadik században az Egyesült Államokban.

a következtetésben azt kérdezem, hogy az emberek miért találják kényszerítőnek a Zsoltárok 46 legendáját., Milyen nézeteket vall a vallásról és a kultúráról? Milyen attitűdök vannak az irodalomban és a költészetben? Tekintettel arra, hogy ez a történet annyira valószínűtlen, miért jelenik meg folyamatosan különböző helyeken? Ez kevésbé olyan kérdés, amelyre a Válasz Nem, inkább egy olyan kérdés, amelyre a válasz az, hogy miért a Földön tennéd ezt? Azt javaslom, hogy a huszadik század kultúrpolitikája, különösen ami Shakespeare-t és a Bibliát illeti, sok mindent magába foglal, amit az emberek el akarnak hinni a történelemről, az irodalomról, a vallásról és a múlt tekintélyéről., De ahogy végig ragaszkodtam hozzá, ez a mítosz eltereli a figyelmünket Shakespeare és a Biblia valódi rejtélyeiről és csodáiról.

remélem, az emberek megtalálják a könyv az érdeklődés-ez volt a furcsa kombinációja nagy móka, gondos munka írni. Örülök, hogy jóval alacsonyabb áron lesz elérhető, mint az előző könyvem Shakespeare – ről és a Bibliáról – jelenleg £8.99 (vagy $11.99) a paperbackért, £3.99 (vagy $4.99) a Kindle kiadásért., Ha felvesz egy példányt, Nagyra értékelném, ha hagyott nekem egy áttekintést az Amazon – on vagy a GoodReads-on-vagy valóban írjon nekem e-mailt, és tudassa velem, mit gondol a könyvről!