v Poslední době dostávám hodně otázek týkajících Viking účesy, inspirované Travis Fimmel je efektní účes v Historii Kanálu Vikingové. Nedávný blogový příspěvek Ragnar Lothbrok ‚ s Viking Style od Nancy Marie Brown mě inspiroval, abych se ponořil hlouběji do této záležitosti., Tento článek bude citovat původní zdroje na Severské mužské účesy během Viking Věku, pak to bude dávat překlad a výklad každého z nich, a nakonec to bude nabídnout několik myšlenek o tom, zda Ragnar účes v Vikingové vypadá historicky přesné.

Máme dva svědky, jak pro vlasy Seveřanů v raném Středověku:

  • Leo Deacon (nar. ca. 950). Ve své historii, napsané o AD 989-992, Leo popisuje, jak John I Tzimiskes (byzantský císař) se setkal Sviatoslav (princ Kyjevské Rusi) v červenci 971., Zda byl na schůzce přítomen sám Leo, není jasné.
  • Ælfric of Eynsham(také narozen ca. 950). Ve svém Dopise Edward, napsal o AD 1000, částečně v rytmické aliterační prózy, Ælfric mluví o anglických lidí, kteří přijmout pohany dánské celní orgány, které považuje za ostudné.

Až do současnosti, tam je jen jedna edice originálního řeckého textu Leo Diákon Historie: Leonis Diaconi Caloënsis Historiae Libri Prosinci: Et Liber de Velitatione Bellica Nicephori Augusti. Bonnae: Impensis Ed. Weberi, 1828., Řecký text byl upraven a přeložen do latinské o Carl Benedikt Hase (nové kritické vydání bylo připraveno v roce 1970 N. Panagiotakes ale to nebyla nikdy publikována). Na s. 167-168 tohoto 1828 Bonn vydání čteme následující popis Svjatoslav:

fragment textu zvýrazněny červeně je nejdůležitější, pokud jde o účes, ale o nic méně kontroverzní stejně., V nedávném anglickém vydání díla Lea Deacona je přeloženo takto:“ úplně si oholil hlavu, s výjimkou zámku vlasů, který visel na jedné straně “ (Byzantská vojenská expanze v desátém století: historie Lea Deacona. Úvod, překlad a anotace Alice-Mary Talbot a Denis F. Sullivan za pomoci George T. Dennis a Stamatina McGrath. Dumbarton Oaks, 2005, s. 199).

problematické slovo zde Je θάτερον, které lze paradoxně přeložit jak „na jedné straně“, tak „na obou stranách“. C. B., Hase v jeho první latinský překlad preferována druhá varianta: „Capite položky erat admodum glaber; nisi quod ad utrumque latus vijanů dependebat“ (str. 157). Steven Runciman (historie První bulharské říše. London: G. Bell & Syny, 1930, str. 213), když shrnuje popis Svjatoslav Leo Diákon, podporuje to: „Z jeho vyholenou hlavu klesl o dvě dlouhé zámky“.,

Můj překlad průchodu v otázce je následující:

Svjatoslav přišel k řece, v Scythian lodi, v ruce třímá veslo a veslování s jeho společníky, jako jeden z nich. Mluvit o jeho vzhledu, byl střední výšky, ani vysoký, ani krátký. Měl huňaté obočí, světle modré oči, otočený nos, tenké vousy (varianta: holá brada) a tlustý, příliš dlouhý knír. Měl oholenou hlavu. Některé jeho vlasy padaly na jednu stranu (varianta: na obou stranách) hlavy, ukazující vysokou hodnost jeho příbuzných., Měl pevnou zadní část hlavy a širokou hruď. Jeho další končetiny byly přiměřené. Vypadal ponurý a divoký. V uchu měl zlatý ušní prsten: byl zdoben dvěma perlami a karbunkou mezi nimi. Měl bílé šaty, které se lišily od šatů jeho společníků pouze jeho čistotou. Krátce mluvil s monarchou o příměří, seděl na lavičce pro veslaře a pak odešel.

jakým způsobem může být tento text užitečný k určení, jaké byly účesy Viking Age Norse?, Existuje několik problémů, které je třeba zmínil:

  1. Kníže Svjatoslav zastoupen třetí generace Varjagové v Rusku. Jeho otec Igor a dědeček Rurik měli skandinávská jména (Starý Norský Ingvar a rørik), zatímco jeho vlastní jméno bylo slovanského původu (složené ze dvou kořenů znamenajících „svatou“ a „slávu“). Více než století uplynulo mezi AD 862, když Rurik přišel poprvé do Ruska, a 971, když John I Tzimiskes se setkal Svjatoslav. Kolik norské tradice si kníže skutečně zachoval?, Je vhodné nazvat jeho účes (ať už to bylo cokoli) Viking, norský nebo dokonce Varangian?
  2. mezi výše uvedeným setkáním a časem složení knihy Lea Deacona uplynulo asi 20 let. Není známo, zda byl osobně přítomen na schůzce, nebo jen vyprávěl příběh.
  3. pro Leo, Sviatoslav reprezentoval Scythians. Leův popis ruského prince má určité paralely s Priscusovým popisem Attily, který mohl použít jako model. Můžeme věřit drobným detailům jeho příběhu, jako je účes?,
  4. skutečný význam průchod na Svjatoslav vlasy, je jasné: to by mohlo být interpretováno jako říct o pramínek vlasů nebo dva zámky na obou stranách vyholenou hlavu.

s přihlédnutím ke všem, že svědectví Byzantského autora se zdá být poněkud nejistý. Nyní k jeho anglosaskému současníkovi. Ælfricův text byl publikován několikrát. Podívejte se na vynikající práci profesora Mary Clayton: dopis bratru Edwardovi: studentské vydání. Old English Newsletter, 40 (3), pp.31-46.,

Ic secge eac ðe, broðor Eadweard, nu ðu mě þyses bæde, n ge doð unrihtlice n ge r Engliscan þeawas forlætað se eowre fæderas heoldon a hæðenra lidské þeawas lufiað t jednou … ðæs zátiší neunnon a střední ðam geswuteliað n ge forseoð eower cynn a eowre yldran mid þam unþeawum, þonne ge ho na teonan tysliað jednou … na Denisc, ableredum hneccan a ablendum eagum.

text zvýrazněný červeně popisuje účes., Jako Leo Diákon je popis, to není neproblematické: slovo ablered je hapax legomenon, to je slovo, které je doloženo jen jednou v celé Staré anglické literatury. Zdá se, že je spojen se slovem blere „plešatý“ a jeho navrhovaný význam je „holé vlasy“.,

Můj překlad Ælfric textu je následující:

také jsem říct, bratr Edward, když jsi mě požádal o to, že děláte něco nespravedlivého opuštění anglické zvyky, které vaši otcové konat, a milující zvyky z pohanů, kteří neměli dát život tobě, ukazuje se, že pohrdáte svou rasu a svůj starší zlozvyků, jako je oblékání se jako Dán, s holý krk a oslepil oči.,

výšivky z Bayeux, zobrazující události AD 1064-1066, což vedlo k Normanského dobytí Anglie, přináší zajímavé svědectví jako pro holé krky. Normanští válečníci vypadají, že hřbety jejich hlav jsou skutečně oholené, což může podpořit interpretaci slova Ablered in Ælfric. Je však třeba mít na paměti, že to, co se později stalo Normandií, založil Rollo v roce 911, století a půl před bitvou u Hastingsu., Stejná otázka jako ta týkající se Sviatoslava vzbuzuje: kolik původní norské tradice si tito lidé mohli udržet do roku 1066? Současně je Ælfricovo svědectví, pokud je správně interpretováno, nejcennější: výslovně poukazuje na skutečnost, že zvyky, které popisuje, jsou Denisc. Lidé, kteří byli zdrojem a vzorem takových praktik, věřili, že jsou Dánové a byli jako takoví popsáni Anglosasy. Ale o čem přesně Ælfric mluví?, Zmiňuje oblékání, ne vlasy (tyslian je vzácné sloveso, které znamená „oblékat se“) a pak ukazuje na krky, které jsou „holé vlasy“ (ablered). Jaké je logické spojení mezi obvazem a vlasy? Je třeba také poznamenat, že holý krk není stejný jako holá zadní část hlavy. Jakýkoli krátký účes zanechává krk holý, není třeba oholit zadní část hlavy.

představují všichni tři svědci — Leo Deacon, Ælfric of Eynsham a anonymní autoři výšivky Bayeux — jednu a tutéž tradici?, Můj názor je, že to skutečně mohou udělat. Pokud přijmeme „dva zámky“ výklad Leo text, můžeme snadno uvést do korelace s Ælfric: skutečně, je-li jeden se holí mnohem krku, zbytek vlasů může vypadat jako dva dlouhé prameny vlasů, které spadají na obou stranách hlavy.

Nicméně, Leo by nemuseli pochopit, co ostatní řekli o Svjatoslav, Ælfric je ablered může znamenat něco jiného, nebo být scribe je chyba a Bayeux warriors‘ účesy může mít žádnou souvislost s předchozí dva zdroje., Ale i taková hyperkritická analýza nás nechává potvrzením, že alespoň Normané měli holé hřbety hlav v 70.letech, kdy byla vytvořena výšivka Bayeux.

vzhledem k výše uvedeným zdrojům vypadá Ragnarův účes v televizním seriálu Vikings History Channel historický? Tomu nevěřím., Jeho krk není „holé“, které je předpokladem pro jakýkoliv výklad ze zdrojů: zda Svjatoslav měl jeden pramen vlasů nebo dva z nich, jeho vlasy spadl na zadní část jeho hlavy (všimněte si, že Leo charakterizuje vzadu na hlavě, jako „pevné“, které rovněž potvrdí, že byl oholený). Ragnarovy vlasy jsou pletené, což se také zdá být nepravděpodobné., Současně má Ragnarův syn Bjorn a mnoho dalších postav série účesy, které odpovídají Normanské tradici: hřbety jejich hlav jsou oholené (i když okraj není dostatečně dlouhý, aby uvedl, že jejich oči jsou „oslepené“).

Michael Hirst, tvůrce Vikingů, říká: „nakonec, jak f*** víte, jak Vikingové vypadali!”. Souhlasím. Nevíme to jistě. Stejně jako většina historického výzkumu je to všechno o návrzích.