(14) Være dere ikke i fremmed åk med vantro.–Vi synes ved første til å gå inn, ved en brå overgang, på en ny linje av formaninger. Under gjeldende tanke er imidlertid ikke vanskelig å spore. Det var en falsk breddegrad samt en sann., Baser part i Korint kanskje tror det er et spørsmål om likegyldighet om de giftet seg med en hedensk eller Kristen, om de valgte sine intime venner blant tilhengere av Afrodite eller av Kristus. Mot at «utvidelse» Apostelen føler seg bundet til å protestere. Det greske ordet for «fremmed åk» er ikke funnet andre steder, og ble trolig brukt av St. Paul til å gi uttrykk for sine tanker. Dens mening er det imidlertid fastsatt ved bruk av cognate substantiv i tredje Mosebok 19:19 («Du skal ikke la din storfe kjønn ulikt slag»)., Storfe var fremmed åk når oksen og eselet ble tegning samme plog (femte Mosebok 22:10). Menn og kvinner er slik når de har ingen felles bånd av tro på Gud. En annen forklaring viser bildet til åk en balanse, eller par av vekter, og så ser i forskriften en advarsel mot inhabilitet i dommen, men dette hviler på veldig slanke bakken, eller rettere sagt, ingen grunn i det hele tatt.
Vers 14. – Kunne dere ikke i fremmed åk med vantro., Ewald, etterfulgt av Stanley Dean, Holsten, og andre, mener at her er det en plutselig forvridning av argumentet, og noen har til og med ment at punkt, 2. Korinterbrev 6:14-7:1, er enten en etter tenkte skrevet av apostelen på margen av Brevet etter at det var ferdig, eller til og med en interpolasjon. Sistnevnte syn har oppstått fra den uvanlige uttrykk for den delen, og bruken av ordet «Belial,» og kommando av gresk vist med varierte uttrykk. Det er ikke tilstrekkelig grunn for disse seg forestillinger., Hver forfatter er bevisst på stemninger i hvilke ord som kommer til ham mer flytende enn andre ganger, og alle forfattere av en dyp følelse, som St. Paul, florerer i brå overganger som tilsvarer lyn-som hurtighet av deres tanker. Det er tvilsomt om leserne ikke ville ha sett på når sekvensen av tanken, som avhenger av forhold som vi kan bare gjetninger. Sannsynligvis den fremmedgjøring fra St. Paul hadde sin rot i noen tukler med vantro., Slike kan i alle fall har vært tilfelle blant de Hedenske medlemmer av Kirken, og noen av dem var til og med villig til å gå for å oppofrende fester i hedenske templer (1. Korinterbrev 8-10.). «Ujevnt bundet» er en metafor hentet fra tredje Mosebok 19:19 og femte Mosebok 22:10, og er det motsatte av «true åk fellow» (Filipperne 4:3). Hva samfund, bokstavelig talt, deltakelse (Efeserne 5:6-11). Urettferdighet; bokstavelig talt, lovløshet (1 Johannes 3:4). Det var en spesiell karakter av hedenske liv (Romerne 7:19). Lys med mørke., Dette motsatte er spesielt fremtredende i Efeserne 5:9-11 og Kolosserne 1:12, 13, og i skrifter av St. John (John 1:5; Johannes 3:19; 1. Johannes, passim).
Parallell Kommentarer …
{Ikke} ikke
Μὴ (Mē)
Adverb
Sterk er gresk 3361: Ikke, så. En primær del av kvalifiserte negasjon; ikke, så; også (mens ou forventer en bekreftende en) om.
være
γίνεσθε (ginesthe)
– Verb – Presentere Viktig Midten eller Passiv – 2. Person Flertall
Sterk er gresk 1096: En forlengelse og midt stemme form av et hovedverb; til å føre til å være, dvs., for å bli, nødvendig med stor bredde.
ulikt bundet
ἑτεροζυγοῦντες (heterozygountes)
– Verb – Presens Partisipp Aktiv – Nominativ Maskulin Flertall
Sterk er gresk 2086: Å bli bundet opp på en annen måte, til å være ulikt likestilt. Fra en sammensatt av heteros og zugos; til åk på en annen måte, det vil si å knytte discordantly.
med vantro.
ἀπίστοις (apistois)
– Adjektiv – Dativ Maskulin Flertall
Sterk er gresk 571: (passivt) upålitelige (person), eller utrolig (ting).
For
γὰρ (gar)
Sammen
Sterk er gresk 1063: For., En primær partikkel, riktig, tilordne en grunn.
hva
τίς (tis)
Spørre – / Ubestemt Pronomen – Nominativ Feminine Entall
Sterk er gresk 5101: Hvem, hvor, hva, hvorfor. Sannsynligvis ettertrykkelig av tis; en spørrende pronomen, hvem, hvor eller hva.
partnerskap
μετοχὴ (metochē)
Substantiv – Nominativ Feminine Entall
Sterk er gresk 3352: Deling, samarbeid, fellesskap. Fra metecho, deltakelse, dvs. Samleie.
rettferdighet
δικαιοσύνῃ (dikaiosynē)
Substantiv – Dativ Feminine Entall
Sterk er gresk 1343: Fra dikaios; egenkapital; spesielt begrunnelse.,
καὶ (kai)
Sammen
Sterk er gresk 2532: Og, ja, også, nemlig.
ugudelighet?
ἀνομίᾳ (anomia)
Substantiv – Dativ Feminine Entall
Sterk er gresk 458: Lovløshet, misgjerning, ulydighet, synd. Fra anomos; ulovligheter, dvs. Brudd på lov eller ondskap.
Eller
ἢ (eller»*)
Sammen
Sterk er gresk 2228: Eller, enn. En primær ladning av skillet mellom to tilkoblede vilkårene; disjunktiv, eller, komparativ, enn.
hva
τίς (tis)
Spørre – / Ubestemt Pronomen – Nominativ Feminine Entall
Sterk er gresk 5101: Hvem, hvor, hva, hvorfor., Sannsynligvis ettertrykkelig av tis; en spørrende pronomen, hvem, hvor eller hva.
fellesskapet
κοινωνία (koinōnia)
Substantiv – Nominativ Feminine Entall
Sterk er gresk 2842: Fra koinonos; partnerskap, dvs. deltakelse, eller samleie, eller benefaction.
lette
φωτὶ (phōti)
Substantiv – Dativ Intetkjønn Entall
Sterk er gresk 5457: Lys, en kilde til lys, utstråling. Fra en foreldet phao; luminousness.
med
πρὸς (fordeler)
Preposisjon
Sterk er gresk 4314: Å, mot, med. En styrket form av pro, en preposisjon i retning; frem til, dvs. Mot.
mørke?,
σκότος (skotos)
Substantiv – Akkusativ Intetkjønn Entall
Sterk er gresk 4655: Mørke, enten fysisk eller moralsk. Fra bunnen av skia; shadiness, dvs. Ukjent.,ous Asen Bundet i Nærheten Felles Nattverd Selskapet Mørke Mørke Onde Tro, Fellesskap Misgjerning Lys Andre Okser Delta Partnerskap Rettferdighet Sammen Vantro Urettferdighet Ugudelighet Bundet
Asen Bundet i Nærheten Felles Nattverd Selskapet Mørke Mørke Onde Tro, Fellesskap Misgjerning Lys Andre Okser Delta Partnerskap Rettferdighet Sammen Vantro Urettferdighet Ugudelighet Bundet
2. Korinterbrev 6:14 NIV
2. Korinterbrev 6:14 NLT
2. Korinterbrev 6:14 DAG
2. Korinterbrev 6:14 NASB
2. Korinterbrev 6:14 NBK
2. Korinterbrev 6:14 BibleApps.,com
2. Korinterbrev 6:14 Biblia Paralela
2. Korinterbrev 6:14 Kinesiske Bibelen
2. Korinterbrev 6:14 franske Bibelen
2. Korinterbrev 6:14 Clyx Sitater
NT Bokstaver: 2. Korinterbrev 6:14 ikke være skjevt fremmed åk med vantro (2. Kor. 2C iiC 2Cor ii cor iicor)