gata să învețe cum să vorbească coreeană? Totul începe cu ” bună ziua.”

a învăța cum să spun salut în coreeană este destul de simplu, și poate chiar ați auzit-o înainte de…

via GIPHY

cu mult înainte de a avea un interes în învățarea limbii, am învățat cum să spun „salut” în coreeană în timp ce uitam Arrested Development. Dacă ați văzut spectacolul, s-ar putea să vă amintiți că au crezut că „Annyeong” era numele lui, dar a însemnat într-adevăr salut (motiv pentru care o spunea mereu)., Greșeala familiei Bluth a fost câștigul meu de memorie!

dar a spune salut are un pic mai mult decât atât. Limba coreeană are o ierarhie de formalitate bazată pe cine vorbești. Dar nu vă faceți griji! Vă voi completa toate detaliile, astfel încât să puteți începe să vă folosiți cu ușurință felicitările coreene.

Iată un videoclip rapid „Hello in Korean”pe care l-am făcut pentru a vă începe:

cum să salut în coreeană

În primul rând, să vorbim despre acel lucru de formalitate., În limba coreeană, există șapte niveluri de formalitate, deși trebuie doar să cunoașteți cele patru niveluri principale. Ele sunt: informale, familiare, formale și onorifice. Celelalte niveluri sunt în mare parte depășite. Este bine să știți dacă doriți să citiți scripturi religioase sau să urmăriți drame coreene intense, dar nu le veți auzi în viața de zi cu zi.

Informal este pentru atunci când vorbești cu prietenii, familia și cei mai tineri decât tine sau cu o vechime mai mică.

vorbirea familiară este pentru atunci când vorbești cu oameni pe care îi cunoști, dar nu foarte bine., Acest nivel de vorbire permite distanța socială (nu spui că ești mai mare sau mai mic decât ei) și este destul de neutru și politicos.ar trebui să folosiți vorbirea formală cu străini sau în situații formale, cum ar fi să vă prezentați. Ați folosi acest lucru cu oameni care sunt mai în vârstă decât dvs. sau cu o vechime mai mare.

în cele din urmă, aveți un discurs onorific. Acest lucru nu este de fapt vorbit mult în viața de zi cu zi, cu excepția situațiilor foarte formale la locul de muncă. Cea mai obișnuită instanță pe care ați auzi acest stil este în timpul emisiunilor de știri.,

deci, de exemplu, un sef ar folosi discursul informal cu angajații săi, deoarece el este superior. Dar angajații ar folosi discursul formal cu șeful lor. Ați folosi discursul informal atunci când vorbiți cu soțul / soția, dar discursul familiar atunci când vorbiți cu un coleg.este important să cunoașteți aceste niveluri de formalitate, astfel încât atunci când învățați frazele de mai jos, să știți când să le folosiți corect și de ce există variații pentru același lucru. Coreeană poate fi ușor de învățat odată ce ați înțeles unele dintre elementele de bază ca aceasta.

bine! Asta e din drum. Să învățăm câteva felicitări coreene., Le voi scrie atât în Hangul (caractere coreene), cât și în litere romanizate. Dar cel mai bine este să înveți Hangul pentru pronunția corectă. De fapt, puteți învăța Hangul în doar câteva minute.

안녕하세요 (Annyeong Haseyo) – „Hello”

Acesta este cel mai comun mod de a saluta pe cineva în coreeană. Este modelul familiar, politicos de vorbire.

utilizați 하세요 (haseyo) pentru a arăta respect suplimentar. 하세요 este de fapt o formă ocazională, dar onorifică a verbului 하다 (Hada), care înseamnă „a face.,”Deci, pentru că are o politețe suplimentară adăugată, este o frază bună pentru aproape toate situațiile, mai ales dacă nu sunteți sigur ce nivel de formalitate să utilizați.puteți spune acest lucru pentru a vă prezenta, pentru a arăta respect față de cei mai în vârstă decât dvs. și în birou. Dacă adăugați un semn de întrebare sau utilizați tonația ridicată pe ultima silabă, înseamnă același lucru ca „cum vă simțiți?”Cum ar fi:

„안녕하세요?”(Annyeong haseyo?. „Bună, ce mai faci?”)

” 예. 안녕하세요?”(Ye. Annyeong haseyo?. „Sunt bine. Ce mai faci?”)

este normal să vă plecați când salutați pe cineva.,Bonus fapt distractiv: 안녕하세요 înseamnă literalmente ” ești în pace?”de aceea Răspunsul standard este” da ” sau 예 (ye).acesta este modul dvs. informal, casual de a saluta pe cei care sunteți aproape, cum ar fi prietenii și familia. Ce este frumos Despre 안녕 este că este folosit în multe feluri. Spre deosebire de alte limbi, coreeană nu are fraze pentru diferite momente ale zilei. Deși există o frază ” bună dimineața „(pe care o voi arăta mai târziu), nu veți auzi” bună după-amiaza „sau” Bună seara.,deci, 안녕 este unul bun de știut, deoarece îl puteți folosi în orice moment al zilei și chiar să vă luați la revedere. Această versiune informală este, de asemenea, blocul de construcție pentru adăugarea părților mai politicoase ale cuvântului, cum ar fi modul în care adăugați 하세요 pentru a fi mai politicos.

안녕하십니까 (Annyeong Hasibnikka) – „Bună Ziua”

Bine, deci traducerea literală este mai „bună” în coreeană. Dar o voi explica ca „Bună ziua” sau chiar „Bună ziua domnule/doamnă”, pentru că mă gândesc la ea ca la un mod super formal, aproape ciudat de a saluta pe cineva., Aceste zile, este folosit doar la știri, sau atunci când salut clienții pentru a arăta un nivel ridicat de respect. Aceasta este forma onorifică și una dintre cele mai politicoase care este încă în uz. Probabil că nu o vei spune singur, dar este bine să știi pentru că s-ar putea să o auzi uneori.

여보세요 (Yeoboseyo) – „Hello”

Da, un alt mod de a spune „bună ziua”, dar asta nu are nimic de-a face cu formalitate. Utilizați această frază numai atunci când răspundeți la telefon. Dacă ați studiat vreodată Japoneza, este ca și cum ați spune もしもし (Moshi Moshi).,

여보세요 poate fi, de asemenea, folosit foarte informal pentru a atrage atenția cuiva, cum ar fi să spui „uită-te aici!”Dar este folosit aproape exclusiv prin telefon sau dacă strigați „Bună ziua”, nu sunteți sigur cu cine vorbiți sau dacă cineva este acolo.aceasta este forma familiară ,în timp ce 좋은아침 (joeun achimieyo) este forma informală pentru salutul prietenilor apropiați. În timp ce aceasta înseamnă „Bună dimineața” și o veți auzi uneori, nu este la fel de comună ca în limba engleză. 안녕하세요 este încă un salut mult mai comun, în orice moment al zilei.,dacă nu ați văzut pe cineva de ceva vreme – aproximativ patru săptămâni sau mai mult – puteți folosi această frază ca un salut, așa cum ați face în engleză. Puteți ajusta pentru a fi informal de prieteni apropiați, 오랜만에 (oraenman-e), sau să fie formală (ca la seful tau), 오랜만입니다 (oraenmanibnida).notă: sfârșitul ” e „sau forma de bază a verbului este cel mai puțin formal, sfârșitul” ieyo „este familiar, iar sfârșitul” nida ” este cel mai formal în vorbirea comună.,la fel ca în engleză, poți saluta pe cineva cu care te întâlnești pentru prima dată cu „nice to meet you”În loc de „Hello.”Cel mai comun mod de a spune că este 만나서 반갑습니다 (mannaseo bangapseubnida), care este în cel mai politicos „nida” forma. Aceasta este o instanță în care se folosește încă o formă onorifică depășită. Este una dintre puținele fraze stabilite pe care le veți auzi adesea în această formalitate.

Dar, în mai casual setări, ai putea spune, de asemenea, 만나서 반갑습이에요 (mannaseo bangapseub-ieyo) care este „e frumos să te cunosc.,”Mai des, însă, lăsați prima jumătate și spuneți la revedere (bangapseubnida). Un fel de ” Mă bucur să te cunosc.”

ce se întâmplă? (Museun Ir-iya?)- „Care-i treaba?”

Iată un salut argotic pentru tine de a utiliza cu prietenii! Poți folosi ce se întâmplă? să saluți pe cineva sau să întrebi ce face, ca în engleză. Dar nu ai folosi această frază cu oameni din afara cercului tău social.

puteți adăuga, de asemenea, acest lucru (ige) la începutul frazei pentru a spune acest lucru este ceea ce se întâmplă (ige museun ir-iya), „ce se întâmplă?”

ce mai faci? (Eotteohge Jinaeseyo?)- „Ce mai faci?”

în timp ce puteți utiliza Hello?, (annyeong haseyo?) pentru a întreba cum face cineva, înseamnă mai literal: „ești în pace?”Pentru a fi mai direct și a obține un răspuns real de la cineva, întrebi 어떻게 지내세요? (eotteohge jinaeseyo?) în schimb.cu prietenii, ai putea spune 요즘 어때? (yojeum eottae?) care este un mod foarte casual de a spune „ce se întâmplă”, ” cum merge?”sau” ce mai faci?”Dar există și fraza 밥 먹었어? (bab meogeoss-eo?), însemnând ” ai mâncat?”O veți auzi des, deoarece prietenii nu-i lasă pe prieteni să rateze mesele bune.

야! (Ya!)- „Yo!,”

dacă sunteți de asteptare la prieteni, puteți atrage atenția cu ” 야!”Este destul de argotic și un pic masculin. Îl poți folosi doar pe acesta cu prietenii apropiați de aceeași vârstă ca tine și poate fi folosit și pentru a exclama ” Wow!”

잘부탁드립니다. (Jalbutag Deurimnida) – ” te rog să ai grijă de mine.”

tradus literal, înseamnă ” mulțumesc foarte mult (pentru că ai făcut așa cum am cerut/am avut grijă de ea).”Și este folosit în acest fel uneori, dar mai des, veți auzi acest lucru ca un salut respectuos pentru a merge cu introduceri., Este un lucru cultural, dar înseamnă ceva de genul „Te rog să avem o relație bună” sau „te rog să ai grijă de mine.”

este, de asemenea, folosit ca „vă cer acest lucru, așa că vă rugăm să aveți grijă de el.”Deci, dacă ar fi să-ți lași copilul la școală sau la îngrijirea de zi, ai spune 잘부탁드립니다 Să-i rogi să aibă grijă de copilul tău. Este foarte politicos și, de obicei, a spus cu un arc.

ce salut veți folosi?

ești cu un pas mai aproape de a începe prima conversație în coreeană! Dacă sunteți gata să începeți să învățați mai multe, consultați aceste 35 de resurse coreene gratuite., De asemenea, puteți verifica fondatorul Fluent în 3 luni resursele coreene preferate ale lui Benny Lewis. Resursa mea preferată? Ziua 90 Coreeană.

ce salut veți folosi pentru a începe să discutați? Am ratat salutul tău coreean preferat? Lasă-mi un comentariu mai jos și Anunță-mă.

Caitlin SacasasContent Scriitor, Fluent în 3 Luni Vorbește: engleză, Japoneză, coreeană, spaniolă Caitlin este un creator de conținut, antrenor de fitness, zero, pierde-vară, limba iubitor, și Star Wars tocilar., Ea bloguri despre fitness și durabilitate la Rebel Heart Beauty. Vezi toate mesajele de Caitlin Sacasas