potrivit lui Friedrich Nietzsche, în greacă, „oi „era o expresie a durerii, iar cineva care era în durere sau mizerabil se spunea că este”oizuros”. În latină, „oiei” similar a fost un strigăt de durere. Întâmplător, termenul oi (おい) în Japoneză informală este folosit în același mod ca engleza britanică, de obicei de către bărbații mai în vârstă față de subordonați; o ōi alungită este folosită atunci când cineva se află la distanță.

în catalană, ” oi?”este folosit la sfârșitul unei întrebări, cu un înțeles similar cu „nu-i așa?,”

în dialectele ruralului Central Iranian persan language și Luri language, ” oi ” (Persană: اوی) are aceeași utilizare ca și în engleză. În India, ” oi ” este, de asemenea, folosit ca o exclamație în diferite contexte. De exemplu, poate fi folosit pentru a apela pe cineva la o anumită distanță, ca o modalitate de a arăta agresiune sau când cineva este surprins. În limba rusă, „Oy” („ой”) este adesea folosit ca expresie a diferitelor grade de surpriză. În limbile scandinave, ” Oi!”sau varianta Suedeză,” Jo!”, este frecvent utilizat ca o exclamație de surpriză, cum ar fi” Oh „sau”Hopa”.,

în indoneziană ” oi ” este folosit pentru a apela pe cineva.în vietnameză, oi, scris în alfabetul vietnamez ca „ơi”, este folosit în mod regulat pentru a atrage atenția asupra unei persoane într-o propoziție. Se poate folosi împreună cu un nume sau un pronume. De exemplu,” ơi ” este folosit pentru a atrage atenția unui chelner într-un restaurant sau a unui profesor într-o sală de clasă. Este folosit în fiecare cadru social din Vietnam, de la familie la medii de afaceri.Oi sau Oye este, de asemenea, folosit pentru a apela pe cineva într-o manieră informală sau casual în Urdu, Punjabi și uneori și în alte limbi Pakistaneze.