nume de familie gaelice în Irlanda

acestea sunt cele mai vechi nume din Irlanda și reflectă adesea sistemul clan și teritorial care a predominat în epoca celtică.

numele Galice se încadrează în principal în patru mari grupe:

Nume raportarea la un strămoș

Exemple includ O Toole (Ó Tuathail) sensul „urmașii Tuathal”, care a fost al 10-lea Rege din Leinster.,numele nu se referă întotdeauna la un anumit caracter cunoscut, astfel încât în timp ce MacCormack (MacCormac) înseamnă „fiul lui Cormac”, nu există nici un singur Cormac la care toți pot urmări originea lor.

Nume care derivă de la un loc

Două exemple, din multe, sunt McNulty (Mac O Ultaigh) care înseamnă „Fiul lui Ulster” și Delaney (Ó Dubhshlaine) sensul „de râul negru Slaney”.în schimb ,un număr foarte mare de nume de locuri irlandeze sunt derivate din numele persoanelor care au trăit sau au condus asupra lor.,O Leary (O Laoghaire) înseamnă „descendent al Păstrătorului de vițel” și Guinness (MacAonghusa) înseamnă „fiul vindecătorului”. Sunt multe altele.

Nume bazează pe caracteristicile personale

Reilly (Ó Raghailligh) înseamnă „a gregar oameni” și Lawlor (O’Leathlobhair) înseamnă „jumătate lepros”, în timp ce, oarecum necuviincios, Kennedy (Ó Cinneide) înseamnă „de capul urât”.

fii și nepoți

frecvent întâlnit „Mc” (sau „Mac”) înainte de un nume irlandez înseamnă „fiu al”, în timp ce chiar mai frecvent „O” „înseamnă”nepot al”.,

Deci, MacAuley înseamnă „fiul Auley”, și O ‘ keefe (O Caoinmh) înseamnă „nepot de Caoinmh”. Ambele pot fi interpretate ca însemnând „descendent al”.aceste nume nu sunt întotdeauna legate de o anumită persoană cunoscută în trecut sau chiar de o persoană deloc. Astfel, O ‘ grady (Ó Grádaigh) înseamnă „urmaș al ilustrului”, McGill (Mac O Ghaill) „descendent al străinului” și, în mod interesant, MacTaggart (Mac antSagart) înseamnă „fiu de preot”. Mmm.,

Fiicele și Soțiile

Evident, fetele nu pot fi „fiul” sau „nepotul” nimeni, și membri de sex feminin dintr-o familie va avea înainte de numele lor „Ní” sau „Níc”, care vine de la Iníon Mhic înseamnă „fiică a fiului”.

De exemplu numele meu în Irlandeză este Cait Ní Nuaillain („Katherine, fiica, fiu de nobil om”), dar fratele meu este Seamus Ó Nuaillain („James, nepotul de om nobil”). Din păcate nobilimea noastră este doar cu numele.ca și în multe limbi, lucrurile se schimbă odată cu numele femeilor atunci când au loc căsătoriile.,

Dacă Maria se căsătorește cu Sean Ó Doinn, și ia numele lui, ea devine Mary Bean Uí Doinn, ceea ce înseamnă literalmente „Maria, soția nepotului de Doinn”. A avut ea s-a căsătorit Padraig MacCarthaigh ea ar fi fost Mary Bean MhicCarthaigh sau „Maria, soția fiului Carthaigh”.

„fasole”, care înseamnă „soție” este de multe ori a scăzut în comman useage, oferindu-Maria Uí Doinn orMary MhicCarthaigh

Dar chiar dacă nu este la fel ca soțul ei, ea statutul de casatorit ar fi destul de clar din numele ei .,

Anglicizarea numelor Galice

în secolele 18 și 19 au existat eforturi concertate de către englezi pentru a suprima utilizarea limbii irlandeze și utilizarea numelor irlandeze. În acel moment, căderea în linie și schimbarea numelui în ceva cu un sunet mai englezesc a fost o mișcare pragmatică care ți-a îmbunătățit șansele de avansare socială și economică.,

Acest lucru a avut două efecte primare pe nume Irlandez:

  1. utilizarea de Mac și O’ a fost abandonat de către multe familii
    Unele familii au reînviat O sau Mac, altele n-au făcut-o, ceea ce explică de ce veți găsi Mahony și O’Mahony, Neill și O ‘ Neill, toate cu o istorie comună.
  2. vechile nume galice au devenit anglicizate în diferite moduri
    uneori versiunea anglicizată era o traducere, alteori era o ortografie fonetică a irlandezilor, alteori era un amestec al celor două.,

această din urmă schimbare, în special, poate provoca o mare confuzie celor care cercetează nume, deoarece pot exista multe versiuni foarte diferite în limba engleză a unui singur nume Gaelic original și, invers, mai multe versiuni irlandeze ale unui nume de familie englezesc.

Paul Hewson, fotografie de Phil Romani

Iei numele MacAoda, care poate însemna fie „fiul Aodh …” sau „fiul lui Hugh”, deoarece Aodh … este versiunea Irlandeză a dat numele lui Hugh.,

în funcție de locul în care ați trăit în Irlanda și, astfel, de versiunea regională a limbii irlandeze pe care ați vorbit-o, Aodh va fi pronunțat fie ca „ee” în cuvântul „vezi”, fie ca ” ay „în cuvântul „spune”.acest lucru a dus la variații uriașe în modul în care numele a fost schimbat în limba engleză.toate acestea ar putea deriva de la MacAodh: Magee, MacKee, McKee, MacCoy, MacKay, McCay, Hughes, McHugh, Hayes și Hewson.

numele de familie poate fi familiar-Bono al trupei irlandeze U2 este cunoscut sub numele de Paul Hewson, iar în Irlandeză ar fi pól MacAoda.,cele mai multe nume de origine gaelică sunt distribuite pe scară largă în Irlanda și într-adevăr în altă parte, dar este remarcabil cât de strâns au rămas unele familii în locurile în care își au originea numele, adesea cu mai mult de o mie de ani în urmă.de exemplu, numele Moriarty este foarte rar întâlnit în afara Co Kerry și dacă întâlniți un Riordan, puteți fi destul de sigur că el sau ea va vorbi cu accentul distinctiv al Co Cork. Ambele nume sunt încă comune în zonele lor de origine, dar mai puțin frecvente în altă parte.,

chiar și cu nume foarte frecvente, cum ar fi Brennan, care este destul de omniprezent, concentrațiile în zone mici apar încă.există o mare concentrație de Brennans în Donegal, printre care cunoscutul cântăreț irlandez Enya (stânga), al cărui nume real este Eithne Ní Bhraonain.există atât de multe familii cu numele de familie Brennan în jurul orașului Castlecomer din Co Kilkenny, încât poreclele sunt folosite pentru a le distinge,astfel încât să aveți Brennan Con, Brennan Duff sau Brennan Joes., Acestea sunt uneori chiar incluse atunci când se adresează poșta.povestea Brennanilor din Castlecomer arată cum familiile pot persista într-o zonă împotriva tuturor șanselor. Că Brennanii au supraviețuit, darămite au prosperat, este remarcabil.înainte de secolul al XII-lea, ei erau clanul dominant în ceea ce este acum zona orașului Kilkenny, conducători eficienți ai unor zone vaste de teren excelent. Când normanzii au sosit, și-au asumat proprietatea aproape toate terenurile din jurul orașului, iar Brennanii au fost alungați pe terenuri mai puțin fertile din jurul Castlecomer.,

În secolul al 17-lea și-au pierdut dreptul de proprietate asupra terenurilor la Wandesfordes, o familie de englezi care s-au acordat terenuri în jurul Castlecomer de Coroană și retrogradat Brennan la statutul de tenent fermieri, plata chiriei pe terenuri care au deținut anterior.dar prin toate necazurile de-a lungul secolelor au supraviețuit și rămân foarte numeroși pe teritoriul lor de origine, unde acum dețin din nou terenul pe care îl cultivă. Destul de o poveste de determinare perseverent.,

nume Galice scoțiene

se spune adesea în mod eronat că Mc indică originea irlandeză și originea scoțiană Mac. De fapt, nu există nicio diferență. Limbile ambelor țări sunt similare, iar cele două sunt în mod eficient interschimbabile și nu spun nimic despre origine.uneori poate fi dificil să se decidă dacă un nume care începe cu Mac sau Mc este de origine gaelică irlandeză sau scoțiană, dar există un indiciu bun în religia purtătorului său și în cazul în care în Irlanda trăiesc acum sau provin de la.,

numele scoțiene sunt de departe mai frecvente în județele nordice, unde valuri de plantatori scoțieni s-au stabilit în trecut, decât în orice altă parte a Irlandei. Cei cu nume de origine irlandeză sunt predominant catolici, cei ale căror nume își au originea în Scoția, în principal protestanți.deci, un McSweeney Protestant din Donegal are aproape sigur strămoși scoțieni, în timp ce un McSweeney Catolic din Cork are un nume irlandez și este dintr-o familie fără legătură.