lyssna
lyssna…

/

5:33
lyssna på hela ljudhistorien här.,

inhemska till Salvador, Brasilien är den kampform som kallas Capoeira. Från utsidan kan det verka som en akrobatisk dans, eller någon form av karate som innehåller musik och roundhouse sparkar. Presentationen är mer teater än att slåss till den yttre observatören. Det är bedrägligt smart och utmärker sig på trickery. Inga mattor används här-den här dansen äger rum på gatorna.

om du besöker Salvador tar det inte lång tid innan du snubblar bland en capoeira-cirkel eller en roda. Medborgare i alla samhällsskikt är välkomna i dessa cirklar, var de än bildas., Unga kvinnor, äldre herrar, de oerfarna och erfarna. Spelarna gunga fram och tillbaka, undvika en mängd olika sparkar och handstands och cartwheels. Små barn efterliknar rörelserna från fighters från sidan. Musiker lämnar instrument till en annan och hoppar in i mitten. Entusiasmen är oöverträffad. Publiken är snabbt omslagen i intensiteten av kampkonsten och kraften i musiken.

Samtidigt i Salvador, Utah State University besättningen hade förmånen att tala med den lokala capoeira maestre, eller master., Maestre Cabolinho växte upp och lärde sig capoeira i Salvador och lär nu i stor utsträckning i USA. Han talade om den viktiga roll som capoeira har spelat i sitt liv och i alla Brasilianers liv.

”för mig är capoeira djup meditation. Det kan ta dig till en massa saker, och föra människor i ditt liv. Samma sak capoeira gav mig, det ger till barnen i Brasilien. Utbildning, disciplin, balans, respekt. Och jag träffar alla. Svart, vit, Indisk, Jamaicansk. På grund av capoeira är jag säker och jag är glad., Jag undervisar eftersom jag vill dela detta.”

enligt amerikanska standarder är capoeira en ovanlig kampsport eftersom det kräver att IT-utövare lär sig instrument tillsammans med teknikerna. Trummor, tamburiner och järnklockor följer publikens sång och chanting. Stjärnan i showen är dock den enkla musikaliska bågen av trätråd, kallad berimbau. Berimbau har ett distinkt ljud som dikterar rytmen och hastigheten hos spelarna i mitten av cirkeln. Maestre Cabolinho ger oss en första hand titt på hur det spelas.,

”detta instrument här… kallas berimbau. Låtarna är väldigt primitiva här.”

Maestre Cabolinho hade mycket att säga om capoeira, men han var orubblig om att varna oss om att inte fastna i vad som kallas ”turist capoeira”.

”fel capoeira för mig, är när du följer turisterna. Men många är inblandade i denna turism. Så folk börjar glömma sitt förflutna. När du ger upp ditt förflutna är det svårt att ta tillbaka det, för i verkligheten är det glömt., Jag tror att turister vill veta sanningen.”

sanningen i capoeira är att det är en påminnelse om Brasiliens svåra och komplexa förflutna. Det utvecklades av koloniala slavar för att se ut som en dans, så att slavmästarna inte skulle veta att de lärde sig självförsvar. Enligt Cabolinho är det viktigt att bevara primitiva eller traditionella capoeira eftersom det är en så grundläggande del av Afro-brasiliansk historia.

”den sanna historien finns bara i primitiv capoeira eftersom den har rätt filosofi. Det accepterar alla., Ingen diskriminering. Samtida capoeira förvirrar denna idé. Allt är inställt att sälja. Om människor inte lär sig det traditionella sättet att capoeira, hur det ska vara, slutar det att vara en kampsport och börjar bli något mindre värdefullt.”

i slutändan gjorde Maestre Cabolinho det klart att för att verkligen förstå kraften i capoeira måste du respektera dess historia. Du måste ta det dåliga med det goda. Det handlar om att göra en djup koppling till det förflutna och föra det framåt. I huvudsak måste du göra det till ditt eget.,

***Maestre Cabolinho spelar Berimbau, ett instrument som används för att hålla takten under en Capoeira kamp, medan du sjunger en improviserad sång om Utah för USU besättningen.

Rapporteringen av USU Professor i Global Kommunikation, Jason Gilmore, från Institutionen för Språk, Filosofi och kommunikationsvetenskap med hjälp från studenter Brieann Charlesworth, Mckayle Lag och Elizabeth Thomas.

stöd för ”Roots of Brazil” på Utah Public Radio möjliggörs av USU Office of Global Engagement.