Ready to learn how to speak Korean? Tudo começa com ” Olá.”

Aprender a dizer ” olá ” em coreano é muito simples, e você pode até ter ouvido isso antes…

via GIPHY

muito antes eu tinha interesse em aprender a língua, que eu aprendi a dizer “olá” em coreano enquanto vê Preso Desenvolvimento. Se você já viu o show, você pode se lembrar que eles pensaram que “Annyeong” era seu nome, mas isso realmente significava Olá (e é por isso que ele estava sempre dizendo isso)., O erro dos Bluths foi o meu ganho de memória!mas dizer olá tem um pouco mais do que isso. A língua coreana tem uma hierarquia de formalidade baseada em com quem estás a falar. Mas não te preocupes! Vou informá-lo de todos os detalhes para que possa começar a usar as suas saudações coreanas com facilidade.

Aqui está um breve “Olá” em coreano” Vídeo eu fiz Para Você Começar:

Como Dizer ” Olá ” em coreano

Primeiro, vamos falar sobre essa formalidade coisa., Na língua coreana, há sete níveis de formalidade, embora você só precisa saber os quatro níveis principais. Eles são: informal, familiar, formal e honorífico. Os outros níveis estão, na sua maioria, ultrapassados. Eles são bons para saber se você quer ler escrituras religiosas ou assistir intensos períodos coreanos-dramas, mas você não vai ouvi-los na vida cotidiana.

Informal é para quando você está falando com amigos, família, e aqueles mais jovens do que você ou de menor Antiguidade.o discurso Familiar é para quando se está a falar com pessoas que se conhece, mas não muito bem., Este nível de fala permite a distância social (Você não está dizendo que você é maior ou menor do que eles), e é bastante neutro e educado.deve usar a fala formal com estranhos ou em situações formais, tais como apresentar-se. Você usaria isso com pessoas mais velhas do que você ou mais velhas.por último, tem um discurso honorífico. Isso não é falado muito na vida diária, exceto em situações muito formais no trabalho. A instância mais comum que você iria ouvir este estilo é durante as transmissões de notícias.,assim, por exemplo, um chefe usaria discurso informal com seus funcionários porque ele é o superior. Mas os empregados usariam um discurso formal com o chefe. Você usaria o discurso informal quando fala com seu cônjuge, mas o discurso familiar quando fala com um colega de trabalho.

é importante conhecer estes níveis de formalidade para que quando você aprender as frases abaixo, você saiba quando usá-las corretamente e por que existem variações para a mesma coisa. Coreano pode ser fácil de aprender uma vez que você entende algumas das noções básicas como este.está bem! Isso é fora do caminho. Vamos aprender algumas saudações Coreanas., Vou escrevê-los em Hangul (caracteres coreanos) e letras romanizadas. Mas é melhor aprender Hangul para uma pronúncia adequada. Na verdade, você pode aprender Hangul em apenas alguns minutos.

안녕하세요 (annyeong haseyo) – “Hello”

esta é a maneira mais comum de cumprimentar alguém em coreano. É o padrão familiar e educado da fala.

Você usa 하세요 (haseyo) para mostrar respeito extra. 하세요 É na verdade uma forma casual, mas honorífica do verbo 하다 (Hada), que significa “fazer”.,”Então, porque ele tem extra cortesia adicionada, é uma boa frase para quase todas as situações, especialmente se você não tem certeza do nível de formalidade para usar.pode dizer isto para se apresentar, para mostrar respeito aos mais velhos e no escritório. Se você adicionar um ponto de interrogação ou usar tonação elevada na última sílaba, significa a mesma coisa que “como você está?”Como:

“안녕하세요?”(Annyeong haseyo?”Olá, como estás?”)

” 예. 안녕하세요?” (Sol. Annyeong haseyo?”Estou bem. Como são você?”)

é normal curvar-se quando se cumprimenta alguém.,fato de diversão bônus: 안녕하세요 literalmente significa ” você está em paz?”e é por isso que a resposta padrão é “sim” ou 예 (ye).

안녕 (annyeong) – “Hi”

Esta é a sua forma informal e casual de cumprimentar aqueles de quem está próximo, como amigos e família. O que é bom Sobre 안녕 é que é usado de muitas maneiras. Ao contrário de outras línguas, o coreano não tem frases para diferentes momentos do dia. Embora haja uma frase de ” bom dia “(que vou mostrar mais tarde), você não vai ouvir” boa tarde “ou” boa noite”.,”

So, 안녕 is a good one to know because you can use it at all times of the day, and even to say goodbye. Esta versão informal também é o bloco de construção para adicionar as partes mais educadas da palavra, como como você adicionar 하세요 para ser mais educado.

안녕하십니까 (annyeong hasibnikka) – “Bom Dia”

OK, então a tradução literal ainda é “Olá” em coreano. Mas vou explicar como “bom dia” ou mesmo “bom dia senhor/senhora” porque penso nisso como uma forma super formal, quase estranha de cumprimentar alguém., Hoje em dia, só é usado nas notícias, ou quando cumprimenta os clientes para mostrar um alto nível de respeito. Esta é a forma honorífica, e uma das mais educadas que ainda está em uso. Provavelmente não o dirás tu mesmo, mas é bom saber porque às vezes podes ouvi-lo.

여보세요 (yeoboseyo) – “Olá”

sim, outra maneira de dizer “Olá”, mas esta não tem nada a ver com formalidade. Só usas esta frase quando atendes o telefone. Se você já estudou japonês, é como dizer もしししし (moshi moshi).,

여보세요 também pode ser usado informalmente para chamar a atenção de alguém, como dizer “olhe para aqui!”Mas é quase exclusivamente usado pelo telefone, ou se você está chamando “Olá”, não tem certeza de com quem você está falando, ou se alguém está lá.

좋은아침이에요 (Joeun Achimieyo) – “Bom dia”

Esta é a forma familiar, enquanto 좋은아침 (joeun achim) é a forma informal para felicitações de amigos próximos. Embora isso signifique “bom dia”, e você às vezes vai ouvi-lo, não é tão comum como é em inglês. 안녕하세요 É ainda uma saudação muito mais comum, em todos os momentos do dia.,

이이에요 (oraenmanieyo) – “long time No See”

se você não vê alguém há algum tempo – cerca de quatro semanas ou mais – você pode usar esta frase como uma saudação, como você faria em inglês. Você pode ajustá-lo para ser informal para amigos próximos ,ra (oraenman-e), ou para ser formal (como para o seu chefe), 오랜만입니다 (oraenmanibnida).Nota: o final” e “ou a forma básica do verbo é menos formal, o final” ieyo “é familiar, e o final” nida ” é mais formal na fala comum.,

만나서 반갑습니다 (mannaseo bangapseubnida) – “nice to meet you”

like in English, you can greet someone you’re meeting for the first time with “nice to meet you” instead of “Hello. A maneira mais comum de dizer que é 만나서 반갑습니다 (mannaseo bangapseubnida), que está em sua forma mais educada “Nida”. Este é um exemplo onde uma forma honorífica desatualizada ainda é usada. É uma das poucas frases que se ouve com frequência nessa formalidade.

mas, em configurações mais casuais, você também poderia dizer 만나서 반갑습이이 (mannaseo bangapseub-ieyo) que é “é um prazer conhecê-lo.,”Mais frequentemente, porém, você deixa a primeira parte e diz adeus (bangapseubnida). Tipo: “prazer em conhecer-te.o que se passa? (Museun Ir-iya?) – “What’s up?”

Aqui está uma saudação gíria para você usar com amigos! Podes usar o que se passa? para cumprimentar alguém ou perguntar o que estão a fazer, como em inglês. Mas não usarias esta frase com pessoas fora do teu círculo social.

Você também pode adicionar isso (ige) ao início da frase para dizer que é o que está acontecendo (ige museun ir-iya), “o que está acontecendo?como estás? (Eotteohge Jinaeseyo?)- “How are you?”

enquanto você pode usar Hello?, annyeong haseyo?) perguntar como alguém está fazendo, significa mais literalmente, ” você está em paz?”Para ser mais direto e obter uma resposta real de alguém, você pergunta Twitter? (eotteohge jinaeseyo?) Sim.com amigos, pode dizer 요즘 어때? (yojeum eottae?) que é uma maneira muito casual de dizer “o que se passa”, “como vai isso?”ou” como estás?”Mas também há a frase 밥 먹었어? bab meogeoss-eo?), que significa ” você comeu?”Vais ouvi-lo muitas vezes porque os amigos não deixam os amigos perder boas refeições.

야! (Ya!- “Yo!,”

Se você está chamando para fora de seus amigos, você pode chamar a atenção deles com ” 야!”É muito calão, e um pouco masculino. Você só pode usar este com amigos próximos da mesma idade que você, e também pode ser usado para exclamar ” Uau!”

잘부탁드립니다. Por favor, toma conta de mim.”

traduzido literalmente, significa ” muito obrigado (por fazer o que eu pedi/cuidar dele).”E é usado dessa forma às vezes, mas mais frequentemente, você vai ouvir isso como uma saudação respeitosa para ir com apresentações., É uma coisa cultural, mas significa algo como “por favor, vamos ter uma boa relação” ou “por favor, cuida de mim.”

também é usado como ” eu peço isso de você, então por favor, tome bem cuidado com ele.”Então, se você fosse deixar o seu filho na escola ou creche, você diria 잘부탁드립니다 para pedir-lhes para cuidar bem do seu filho. É muito educado e costuma dizer-se com um laço.que saudação vai usar?você está um passo mais perto de começar sua primeira conversa em coreano! Se você está pronto para começar a aprender mais, confira esses 35 recursos coreanos gratuitos., Você também pode verificar o fundador da Fluent em 3 meses os recursos coreanos favoritos de Benny Lewis. O meu recurso favorito? 90 Dias Coreano.que saudação irá usar para começar a conversar? Perdi a tua saudação coreana favorita? Deixe-me um comentário abaixo e me avise.Caitlin SacasasContent Writer, Fluent in 3 Months Speaks: English, Japanese, Korean, Spanish trainer is a content creator, fitness nerd trainer, zero waster, language lover, and Star Wars., Ela bloga sobre fitness e sustentabilidade no Rebel Heart Beauty. View all posts by Caitlin Sacasas