EntĂŁo, muitos beijos franceses
 un baiser (genĂ©rico), da onu patin (beijo francĂȘs), da onu smack (peck)
 Leia o meu artigo para o beijo francĂȘs vocabulĂĄrio + culturais dicas + de vĂ­deo

Antes de mergulhar o beijo francĂȘs vocabulĂĄrio, deixe-me dizer-lhe como evitar um super embaraçoso francĂȘs erro.

  • o verbo beijar em francĂȘs Ă© “embrasser”. o substantivo um beijo em francĂȘs Ă© “un baiser”.
  • aviso: nĂŁo use o substantivo como um verbo 
 mais sobre isto abaixo.

1 – Como dizer “Um Beijo” em francĂȘs?,

temos vĂĄrias maneiras de traduzir um beijo em francĂȘs – porque hĂĄ diferentes tipos de beijos!Un baiser = general for a kiss Un bisou = coloquial word for a kiss tanto un baiser/un bisou poderia ser romĂąntico (sur la bouche-on the mouth) ou AmigĂĄvel (sur la joue – on the cheek).= = coloquial para um beijo na bochecha (para dizer olĂĄ ou adeus) 2 – Como dizer “beijar” em francĂȘs?

Agora vamos ver como dizer o verbo, a ação do beijo em francĂȘs.,

  1. Embrasser ( verbo) = beijar
  2. s’embrasser ( verbo reflexivo) = beijar-se um ao outro
  3. cuidado !!! baiser (verbo) = costumava ser “beijar”, mas mudou o significado atravĂ©s do tempo. Agora significa “f”..K
  4. Rouler un patin = GĂ­ria = beijar com a lĂ­ngua Faire un smack = GĂ­ria = dar um beijo leve (normalmente na boca) a alguĂ©m. EntĂŁo, se vocĂȘ vĂȘ em um livro de quadrinhos FrancĂȘs “smack, smack “significa ” beijos”, nĂŁo bater em alguĂ©m na cara: -)

cuidado para não confundir o substantivo muito comum “un baiser” com o verbo vulgar “baiser”.,

O verbo correto a usar para” beijar â€œĂ©â€embrasser”. Se dissesses a alguĂ©m “je vous baise”, ou te ris muito, ficavas com um olhar muito envergonhado ou levavas um murro na cara!para traduzir, dou-te um beijo, beijo-te em francĂȘs, digo: “je t’embrasse” ou “je vous embrasse”. NĂŁo uses “baiser” como verbo!!3-Como dizer “um beijo francĂȘs” em francĂȘs?

isso soa um pouco redundante, mas poucos estudantes realmente sabem como dizer para o beijo francĂȘs, ou um beijo francĂȘs em francĂȘs.

temos vĂĄrias maneiras de traduzir um beijo francĂȘs, um beijo de lĂ­ngua em francĂȘs.,

  1. Onu patin
  2. Une pelle
  3. Une galoche
  4. Onu palot

Eles sĂŁo todos mais ou menos calĂŁo. Se quisesses ser decente, dirias “embrasser avec la langue” 
 sĂł uma criança diria isso!agora vamos ver o verbo.4 – Como dizer “beijo francĂȘs” em francĂȘs?

para traduzir o verbo, para beijo francĂȘs ou beijo francĂȘs em francĂȘs tambĂ©m temos vĂĄrias opçÔes. Usualmente usamos o verbo “rouler” para rolar!,Rouler un patin / une pelle / un palot Galocher Frencher5-quantos beijos em França?isto Ă© complicado. Na maioria das vezes, o beijo francĂȘs duas vezes, uma em cada face. Mas pode ser atĂ© quatro vezes dependendo da regiĂŁo.pretende aprender o vocabulĂĄrio, a gramĂĄtica e as tradiçÔes francesas no contexto de um romance ĂĄudio adaptado ao nĂ­vel divertido? Vejam o meu mĂ©todo de aprendizagem de francĂȘs do audiobook!,

L1 + L2À Moi Paris MĂ©todo – Iniciante

4.95 (286 comentĂĄrios)

105.40€84.32€

6 – Na França, o Beijo NUNCA Abraço

Se abraçando, Ă© uma saudação comum nos Estados unidos, entre os amigos e a famĂ­lia, os franceses quase nunca do abraço.quando cheguei aos Estados Unidos pela primeira vez, foi tĂŁo estranho para mim que levei cerca de seis anos a sentir-me confortĂĄvel o suficiente para abraçar verdadeiramente os meus amigos!,na verdade, nĂŁo temos uma palavra adequada para” um abraço “– vocĂȘ pode dizer” une Ă©treinte”, mas Ă© uma palavra antiquada que descreve a ação de segurar alguĂ©m em seu braço.os homens franceses muitas vezes dĂŁo uma palmadinha nas costas do gesto de abraço. Mas Ă© muito curto e a parte superior do corpo nĂŁo toca.se vocĂȘ nĂŁo vĂȘ alguĂ©m hĂĄ muito tempo, ou Ă© realmente movido por alguma razĂŁo, vocĂȘ poderia possivelmente segurĂĄ-lo em seus braços rapidamente, mas seria raro e ainda assim, nĂŁo seria exatamente a mesma posição corporal como um abraço Americano.,entĂŁo, em outras palavras, nenhum abraço FrancĂȘs chega perto do grande abraço gordo que vocĂȘ daria a um bom amigo nos EUA!

7 – Kiss or Handshake in France?os franceses adultos geralmente apertam as mĂŁos: um aperto firme e forte, olhando para os olhos. Se vocĂȘ estĂĄ realmente feliz de ver a pessoa, vocĂȘ pode cobrir o seu aperto de mĂŁo com a outra mĂŁo, ou colocar uma mĂŁo em seu ombro.,As Mulheres apertam a mĂŁo em uma situação profissional, ou Ă s vezes se elas nĂŁo se conhecem (e sĂŁo mais velhas), mas passam a beijar muito rapidamente, mesmo no trabalho entre colegas — com ambos os sexos.em qualquer caso, receberĂĄ um aperto de mĂŁo ou um beijo. As pessoas nĂŁo dizem apenas” bonjour ” sem fazer um ou outro para ir com ele – mais sobre OlĂĄ em francĂȘs. por isso nĂŁo vai beijar ou apertar as mĂŁos numa caixa registadora ou numa boutique, mas vai apertar as mĂŁos se estiver a ter um relacionamento com alguĂ©m. Por exemplo, apertamos a mĂŁo aos empreiteiros que contratamos ou atĂ© mesmo entrevistamos.,esta Ă© tambĂ©m uma questĂŁo de classe social, e idade. Quanto mais alto for na classe social, menos beijos e mais apertos de mĂŁo. Em classes sociais mais relaxadas ou com multidĂ”es mais jovens, os homens muitas vezes se beijam. Sempre nas bochechas, normalmente duas vezes. Eles podem atĂ© abraçar um pouco, mas mais um movimento de “toque nas costas”, nunca um grande abraço Americano.

O gesto pode evoluir de um aperto de mĂŁo para um beijo: vocĂȘ pode chegar a uma festa e apertar as mĂŁos, em seguida, socializar, fazer amigos, e ser beijado quando vocĂȘ sair.8-Como beijar em França?,

o beijo é mais de um beijo de ar, mas as bochechas tocam, ao contrårio do beijo de ar Americano.Saiba mais sobre beijos e abraços na minha aula de mestrado em Educação Francesa.

Todos os LevelsFrench SaudaçÔes & Educação

4.79 (14 comentĂĄrios)

21.07€16.85€

9 – NĂŁo Franceses Beijo?os franceses apertam principalmente as mĂŁos: um aperto firme e forte, olhando para os olhos., se vocĂȘ estĂĄ realmente feliz de ver a pessoa, vocĂȘ pode cobrir seu aperto de mĂŁo com a outra mĂŁo, ou colocar uma mĂŁo em seu ombro.os franceses mais jovens beijam-se frequentemente. TambĂ©m Ă© comum entre amigos prĂłximos e familiares. E tambĂ©m Ă© uma questĂŁo de preferĂȘncia pessoal e classe social.isto estĂĄ a mudar muito ultimamente. Na classe social alta, os homens nunca se beijavam. Talvez dentro da famĂ­lia prĂłxima, pai com filhos, mas nem sempre.agora, Ă© cada vez mais comum ver homens de todas as origens sociais trocarem um beijo amigĂĄvel.,10-do Frenchwomen Kiss?as mulheres francesas apertam a mĂŁo numa situação profissional, ou se nĂŁo se conhecem, mas passam a beijar — se muito rapidamente, mesmo no trabalho entre colegas-com ambos os sexos.11-Os miĂșdos franceses e os adolescentes beijam-se?as crianças francesas normalmente beijam adultos. Podem beijar-se ou acenar “Olá” a outro miĂșdo. O mesmo se aplica aos adolescentes franceses.em todo o caso, quando chegar a uma casa francesa, o miĂșdo ou o adolescente virĂĄ dizer-lhe” bonjour “ou” bonsoir”. Seria considerado muito rude se nĂŁo o fizessem., Eles podem ficar com vocĂȘ para a noite social, ou apenas ficar para os aperitivos, ou diretamente voltar para viver suas vidas, mas eles virĂŁo dizer “olá”, apresentar-se, trocar algumas palavras educadas.

E, em seguida, os jovens franceses geralmente param o que eles estĂŁo fazendo para vir dizer “au revoir” quando vocĂȘ sai, a menos que seja muito tarde.12-Todos os franceses se beijam?em qualquer caso, receberĂĄ um aperto de mĂŁo ou um beijo.,os franceses nĂŁo dizem apenas “bonjour” ou “au revoir” sem fazer um ou outro para ir com ele – quero dizer que vocĂȘ nĂŁo vai em uma caixa registadora ou em uma boutique, mas vocĂȘ vai apertar a mĂŁo se vocĂȘ estĂĄ se envolvendo em uma relação com alguĂ©m.por exemplo, apertamos a mĂŁo a empreiteiros que contratamos ou atĂ© mesmo a entrevistas.13-tem de beijar o francĂȘs?se beijar Ă© estranho para si, entĂŁo aperte as mĂŁos. No entanto, se um francĂȘs iniciar um beijo, vocĂȘ tem que ser capaz de acompanhar a moção. Seria muito estranho se nĂŁo o fizesses, e todos se sentissem mal., EntĂŁo, sim, se tens amigos em França, Ă© provĂĄvel que sejas beijada. EntĂŁo prepara-te para isso.

para aprender a evitar dizer acidentalmente a alguĂ©m que vocĂȘ gosta que vocĂȘ estĂĄ apaixonado por eles, Aqui estĂŁo maneiras diferentes de dizer que eu te amo em francĂȘs.

VocĂȘ tambĂ©m pode desfrutar de alcunhas de amor francĂȘs (com ĂĄudio).

VocĂȘ vai encontrar mais vocabulĂĄrio de amor francĂȘs e tradiçÔes francesas do Dia Dos Namorados neste artigo.,

14 – VĂ­deo Divertido sobre o TĂ­pico Beijo francĂȘs

Finalmente, aqui estĂĄ um divertido vĂ­deo em inglĂȘs sobre o beijo na França – aviso, Ă© muito vulgar


Mas que mostra bem a posição do corpo e informa tudo o que vocĂȘ precisa saber sobre o beijo na França!