Hymn Niemiec

instrumentalna wersja hymnu Niemiec.

Deutschlandlied (niem.”Pieśń Niemiec”) – oficjalny hymn państwowy Niemiec w latach 1922-1945, Niemiec Zachodnich w latach 1950-1990 oraz zjednoczonych Niemiec w latach 1990.,

melodia niemieckiego hymnu narodowego została skomponowana w 1796 roku przez Austriaka Josepha Haydna i została po raz pierwszy wykonana w 1797 roku z okazji urodzin Świętego cesarza rzymskiego Franciszka II; nazwano ją „Kaiserhymne” („Hymn cesarza”). Jej pierwszymi wierszami były ” Gott erhalte Franz den Kaiser, Unsern guten Kaiser Franz!”(„Boże zachowaj Franciszka cesarza, naszego dobrego cesarza Franciszka!”). Haydn rozwinął temat w swoim kwartecie Smyczkowym znanym jako Emperor Quartet, op. 76, nr 3., Mimo że tekst zmieniał się wraz z nazwiskami cesarzy, melodia pozostała w oficjalnym użyciu aż do rozpadu Austro-Węgier w 1918 roku.

jednak kilkadziesiąt lat wcześniej melodia została przyjęta przez nacjonalistycznego poetę i profesora uniwersyteckiego Augusta Heinricha Hoffmanna von Fallerslebena do użytku z nowym zestawem tekstów, które napisał w sierpniu 1841 roku, wzywając do jedności dla szalonej kołdry niemieckiej polityki., Piosenka Although Hoffmann gained steadily w popularności, it did not gain official status until Sierpień 11, 1922, when the Weimar Republic adopted the song and its first poems jako niemiecki hymn narodowy:

Niemcy, Niemcy o wszystkim,
O wszystkim na świecie,
Jeśli zawsze trzyma ochronę i Trutze
bratersko razem,
od Maas do Memela,
od echa do pasa,
Niemcy, Niemcy o wszystkim,
o wszystkim na świecie!,
Niemcy, Niemcy przede wszystkim,
ponad wszystko na świecie,
gdy wytrwale trzyma się razem,
ofensywnie i defensywnie,
z braterstwem.
od Maas do Memel,
od Etsch do pasa,
Niemcy, Niemcy przede wszystkim,
przede wszystkim na świecie.

został zachowany jako hymn nazistowskich Niemiec, wraz z hymnem partii, piosenką Horsta Wessela. Jednak w czasach nazistowskich teksty te nabrały niefortunnych konotacji., To, co pierwotnie zamierzano w 1848 roku jako wezwanie do umieszczenia koncepcji Zjednoczonego narodu ponad regionalnymi różnicami – z geograficznymi granicami wyznaczającymi zakres, w jakim kulturowo rozprzestrzenili się niemieccy osadnicy-zostało ponownie zinterpretowane jako uzasadnienie niemieckiego ekspansjonizmu i błędnie zinterpretowane przez niektórych jako roszczenie do niemieckiej hegemonii świata. Z tego powodu został zakazany na jakiś czas po ii Wojnie Światowej, ale został przywrócony w 1951 roku przez RFN, używając oficjalnie tylko trzeciej zwrotki:

uzyskaj subskrypcję Britannica Premium i uzyskaj dostęp do ekskluzywnych treści., Zapisz się teraz

jedność i prawo i wolność
dla niemieckiej Ojczyzny!
do tego niech wszyscy dążą
bratersko sercem i ręką!
jedność i prawo i wolność
są kluczem do szczęścia.
Zakwitnij w blasku tego szczęścia,
Zakwitnij!
Unity and rights and freedom
for the German fatherland.
Let us strive for it together,
braterska z sercem i ręką .
Unity and rights and freedom
are The Good fortune.
Flower in the light of this good fortune,
Flower German fatherland.,

piosenka mimo to pozostawała przedmiotem kontrowersji. Wraz z upadkiem Związku Radzieckiego i otwarciem Muru Berlińskiego nastąpiło jednak zjednoczenie Niemiec w 1990 roku, a w 1991 roku trzecia zwrotka „Deutschlandlied” została uznana za hymn państwowy odrodzonego kraju.