weinig mensen kennen een pragmatische, efficiënte manier om een nieuwe taal te leren. Degenen die dat doen, vorderen gestaag en volgens hun schema. Terwijl de meeste mensen vinden zichzelf het leren van een nieuwe taal als een noodzaak, vele anderen doen het omdat het leuk is. Het voelt verfijnder om meer dan één taal te kennen. Het kan zeer nuttig zijn in je leven op de lange termijn. Het is echter geen gemakkelijke taak om een nieuwe taal te leren, ongeacht of het voor de lol of uit noodzaak is., Je hebt waarschijnlijk vrienden of kennissen gesproken over het willen leren van een vreemde taal, dan enthousiast kopen van producten, boeken, en misschien zelfs inschrijven voor een cursus of programma, alleen om uiteindelijk de realiteit van het feit dat ze hebben gefaald in hun streven naar het leren van een andere taal te zien., Volgens The Guardian schetst de ICM-enquête, die in juni van dit jaar 1.001 jongeren tussen 14 en 24 jaar uit het hele Verenigd Koninkrijk ondervroeg, een beeld van een generatie die misschien verrassend open staat voor het vooruitzicht van het leren van talen, maar vaak diep ontbreekt in het vertrouwen van hun vermogen om hun taalstudie in de praktijk te brengen. Drie op de tien die ervoor kozen om geen taal te studeren op GCSE of A-niveau, zeggen dat het leren van talen een uitdaging is, met bijna de helft van alle ondervraagden over grammatica als moeilijk te leren en 40% ziet het onthouden van woordenschat als hard werken., Uit het onderzoek is gebleken dat talen op A-niveau moeilijker worden ervaren dan andere onderwerpen en dat de inhoud ervan demotiverend is. Zitten met een taalboek en proberen om jezelf een nieuwe taal te leren is niet alleen saai, het kost een buitensporige hoeveelheid tijd. Het kan maanden duren om de basis van een bepaalde taal vast te leggen. Vloeiendheid komt veel later. Vaak hebben we niet de luxe om maanden lang een taal te leren. Bijvoorbeeld mensen die migreren of een baan in het buitenland aannemen.,
als individuele leerling of met een tutor kan de student echter de tijd die hij/zij nodig heeft om de basisprincipes van een nieuwe taal onder de knie te krijgen, inkorten. Er zijn methoden die kunnen worden gebruikt om de tijd die het duurt te verminderen.belangrijkste basisbeginselen van het leren van een nieuwe taal – ze onderscheiden drie hoofdbeginselen die geassocieerd zijn met het leren van een nieuwe taal; namelijk de woordenschat, basiszin-elementen / – patronen en grammatica-regels. Woordenschat – de meest elementaire stap naar het leren van een nieuwe taal is om de woorden te leren. Vertrouwdheid met de woorden zal u leiden tot zinnen te vormen., Zin patronen en elementen – dit heeft te maken met hoe je vragen te stellen en te beantwoorden. Coherente zinnen maken is de manier om iemand te laten begrijpen wat je zegt. Het vermogen zal je ook helpen begrijpen wat anderen zeggen en hoe je zou kunnen reageren. Grammatica regels-elke taal heeft bepaalde regels die moeten worden gevolgd.
er is een speciaal type media ontwikkeld voor de eerste en tweede component – een tweetalig boek met gradaties. Tweetalige graded boeken worden ook wel tweetalige graded lezers., Ze bieden een parallelle vertaling die de gebruiker in staat stelt om een nieuwe taal te leren in minder tijd. Met de vertaling op dezelfde pagina kunnen leerlingen moeiteloos leren wat onbekende woorden betekenen. Ze kunnen snel nieuwe woordenschat en zinnen ophalen die steeds weer worden gebruikt in teksten van tweetalige boeken met gradaties. Wanneer ze een gediplomeerde tweetalige lezer lezen, kunnen ze stukjes taal en woordenschat oppikken die ze kunnen gebruiken in gesprekken en andere toepassingen in de echte wereld. Het vermindert ook aanzienlijk de hoeveelheid tijd die het kost om conversationeel te worden in een nieuwe taal., Als je een tweetalige lezer leest, beginnen je hersenen woorden en zinnen te onthouden, simpelweg omdat je er meerdere keren aan bent blootgesteld. Je realiseert je niet eens, totdat je je moet herinneren wat je hebt geleerd, dat je de nieuwe woorden en zinnen al hebt geleerd. Luister naar de audiotracks die altijd een tweetalig boek met gradaties moeten begeleiden om te leren hoe woorden worden gezegd en om uw algehele vermogen om de nieuwe taal te spreken te verbeteren. Een goed idee is om de gratis VLC media player te gebruiken om de afspeelsnelheid te regelen., U kunt de afspeelsnelheid regelen door de snelheidswaarde op de knop van de interface van de VLC-mediaspeler te verlagen of te verhogen.
bepaal wat beter is voor u een papieren boek of een e-boek. Veel van de e-readers door Amazon, Barnes en Noble, en Kobo hebben woordenboeken vooraf geladen op hun apparaten, met opties om extra degenen te downloaden, gratis. Als u geen e-reader hebt, hoeft u er geen te kopen, omdat u deze als gratis app naar uw telefoon kunt downloaden en meteen kunt gebruiken. Het schrijven van uw eigen notities, zoeken of het maken van hoogtepunten is belachelijk eenvoudig met een e-reader of e-reading app., Alles wat je doet met een e-book wordt ook gesynchroniseerd met de cloud, zodat elke verandering je zal volgen, ongeacht op welk apparaat je je bevindt.zoek eerst op Google naar “tweetalige boeken met gradatie” of “tweetalige boeken met gradatie voor beginners”. Kies en koop een boek over een geschikt onderwerp, bijvoorbeeld algemeen, zakelijk, Medisch, culinair, dialogen, studenten, koken, familie, toeristen, detective, kort verhaal of wat je maar wilt. Lees het ongeveer twintig minuten per dag. Als je het elke dag doet, zul je verbaasd zijn hoeveel je kunt leren in een maand tijd., Probeer de doeltaal te gebruiken nadat je een maand hebt geleerd. Als je thuis of op je werk/studie niet de mogelijkheid hebt om met moedertaalsprekers te praten, gebruik dan je doeltaal in small talk op Skype of een andere online chat. Zoek op Google naar “gratis online schone chatrooms” en pak degene die bij uw interesses past. Twee of drie minuten small talk twee of drie keer per week of vaker geeft je wat motivatie en moedigt je aan om nieuwe vragen en antwoorden te leren voor nieuwe dialogen., Stel een lijst met vragen en antwoorden voor uw dialogen in een doeltaal of vind ze op Google met trefwoorden “tweetalige boekendialogen met gradatie” en probeer ze te gebruiken.
wees niet bang om fouten te maken. Zij zijn uw stappen naar succes. Vroeg of laat zul je ze toch herkennen en corrigeren. Dat zal niet zo zijn voor de rest van je leven. Beter om helemaal niet te praten dan verkeerd te praten? Fout! Begin zoveel mogelijk te praten! Je taal zal elke keer dat je praat verbeteren., Een leerling die slechts honderd woorden kent en niet verlegen is om te praten zal sneller vooruitgaan dan degene die duizend woorden kent maar zwijgt omdat hij of zij bang is om iets verkeerd te zeggen.
Het kan meestal een tot drie maanden duren om een tweetalige gegradueerde lezer te voltooien op beginnersniveau (A1) en elementair niveau (A2). De hoeveelheid tijd hangt af van uw eerdere ervaring met het leren van vreemde talen en van uw persoonlijke vaardigheden. Op dit punt moet je in staat zijn om eenvoudige vragen te stellen en te beantwoorden met de volgende vragende woorden: wat? Wie? Waar? Wanneer? Welke?, Hoeveel/veel? Naarmate u verbetert en meer vertrouwen krijgt in uw vermogen om de nieuwe taal te gebruiken, kunt u verder gaan naar het volgende lezersniveau en uw taaltraject voortzetten. Na het gebruik van een tweetalig graded boek voor een week of twee bent u klaar om grammatica regels te studeren, dus koop een goede grammatica boek. Een grammatica boek zal voldoen aan uw nieuwsgierigheid over grammatica regels gewekt door de tweetalige graded boek. Lees het grammatica boek om erachter te komen hoe u uw doeltaal nauwkeuriger kunt gebruiken., Volg deze volgorde-lees eerst een leesboek, gebruik dan een grammatica boek en oefeningen om uw leerervaring ononderbroken te maken.
taaltekst met een parallelle vertaling heeft velen geholpen om hun potentieel voor het leren van meerdere talen te ontdekken. Of u nu een taal leert als hobby of voor een noodzakelijk doel, u zult merken dat dergelijke boeken ondersteunend zijn. Het gebruik ervan is veel pragmatischer en efficiënter om een nieuwe taal te leren dan een “leer een taal in twee weken” programma., Maar je moet vaak gebruik maken van de doeltaal met behulp van tweetalige graded boeken met audio tracks, grammatica boeken, chats, internetpagina ‘ s en zelfs liedjes om uw motivatie en vooruitgang te behouden. Vergeet niet-twintig minuten per dag doet de magie!