We zijn allemaal opgegroeid met Disney, wat betekent dat we onvermijdelijk brachten onze kinderjaren lopen rond onze woonkamers op handen en voeten luisteren naar de Circle Of Life, imagining we waren Simba kijken uit over Pride Rock.

We waren niet, natuurlijk, in werkelijkheid; maar wat met het kennen van alle teksten en zo hebben we een verdomd goede indruk van het., Behalve dat er een stukje van de beroemde Elton John track is dat ons altijd betrapt, en het is aan het begin.

advertentie-Lees verder

luister hieronder en probeer te raden wat er in hemelsnaam gezegd wordt tijdens die openingsregels.

het gaat ongeveer zo: “Nants ingonyama bagithi baba / Sithi uhhmm ingonyama”.,

nu Weet ik niet hoe het met jou zit, maar ik spreek niet vloeiend Zulu, en hoewel ik de teksten in mijn tijd zeker heb gegoogeld, zodat ik als een echte professional kan klinken als ik het onder vrienden uitspreek, heb ik nooit echt geweten wat ik zing.

maar dankzij één Tumblr post, die al het harde vertaalwerk voor ons heeft gedaan, weten we eindelijk wat die woorden betekenen. En ze zijn volkomen logisch.,

Disney

De vertaling gaat ongeveer als volgt:

“Nants ingonyama bagithi baba” = “There comes a lion”

“Sithi uhhmm ingonyama” – “oh yes, it ’s a lion”

begrijpelijk, als je erover nadenkt. Omdat de hele film over Leeuwen gaat. Maar waar is het leven voor als het niet is om je alledaagse kennis te verbreden met cultuur als deze? Eerlijk, het is me een genoegen.

volg Cat op Twitter.

zoals dit? Kom en bekijk ons op Snapchat Discover.,

Catriona Harvey-JennerDigital Features EditorCat is de hoofdredacteur van Cosmopolitan UK over vrouwenzaken, gezondheid en actualiteit.