wist je dat het kennen van je jargon woorden het verschil kan zijn tussen klinken als een robot en het opbouwen van een echte verbinding?
vaak gebruiken we jargon woorden in het Engels zonder er zelfs bewust over na te denken. Toch zijn het deze idiomen en gezegden die onze vrienden, collega ‘ s of zelfs vreemden helpen zich beter tot ons te verhouden. Je voelt direct dat de persoon die deze woorden gebruikt zich comfortabel genoeg voelt om deze jargon woorden uit te drukken.
Nou, je hebt misschien al geraden dat italiaans niet anders is., Als je nog geen Italiaans hebt geleerd, is het leren van jargon zinnen een van de snelste manieren om als moedertaalspreker te klinken. Het beste van alles, je hoeft niet om je vrienden te ergeren (of je date) wat hij of zij probeert te zeggen elke keer!
Wat zijn idiomen?
is dit uw eerste keer horen over slang woorden of idiomen? Dit zijn gewoon informele woorden of zinnen om iets uit te drukken dat niet direct vertaald. Bijvoorbeeld, een veel voorkomende Engelse uitdrukking is te zeggen: “break a leg! om iemand veel geluk te wensen.
Huh?,
drukt een been niet iets volledig tegengesteld uit?
Ja precies.Daarom is het belangrijk om deze zinnen niet op het eerste gezicht te nemen. Je ziet meestal slang woorden gebruikt wanneer gesproken versus geschreven als het klinkt meer natuurlijk op deze manier.
waarom Italiaans jargon leren?
een van de belangrijkste voordelen van het leren van idiomen is de mogelijkheid om te klinken als een lokale. Het kost niet veel moeite en je kennis kan een lange weg gaan.
het neveneffect hiervan is dat u zich van nature zekerder voelt als u Italiaanse vrienden of collega ‘ s benadert.,
zie deze volgende woorden en zinnen als een wapen in je toolbelt dat je kunt gebruiken wanneer het je uitkomt.
17 Italiaanse jargon Words to Be More Likeable
Ricco sfondato
definitie: Rolling In money
We zeggen ‘ baller ‘in het Engels, de Italianen zeggen’ ricco sfondato.’Het betekent dat je zoveel rijkdom hebt dat je in contanten rolt.
2. Een Fagiolo
definitie: voor de bean
is dit gezegde vergelijkbaar met hoe we zeggen ‘naar de T’, wat betekent dat je er heel specifiek mee bent., Als je aan het inhuren bent of een accountant gekwalificeerd is om aan je boekhouding te werken, wil je dat die persoon ‘een fagiolo’is.
3. Figurati
definitie: geen zorgen!
mensen zullen waarderen hoe geduldig je bent als je ze dit vertelt. Als je aardiger wilt zijn voor Italianen, onthoud deze dan.
4. Pisolino
definitie: middag nap
net zoals de Spanjaarden graag hun siësta ‘ s in de middag nemen (meestal rond 15.00 uur), doen de Italianen dat ook.
5., Essere un po ‘ di fuori
definitie: om een beetje gek te zijn
als je iemand wilt beschrijven die een beetje uit zijn element of gewoon vreemd is, is dit wat je zou zeggen.
6. Fare il grande
definitie: om te doen alsof je een big shot bent
We weten allemaal dat één persoon die doet alsof hij groter is dan hij is. Als je met een aantal vrienden probeert om dit type persoon te beschrijven, nu weet je wat te zeggen.
7., Avere un chiodo fisso in testa
definitie: gefixeerd zijn op iets (letterlijk: een spijker op je hoofd plakken)
vaak zijn de meest succesvolle mensen in de wereld in zaken, sport of iets anders koppige mensen. Ze zijn gefixeerd op een idee of een concept waar andere mensen aan twijfelen. Het klinkt misschien negatief voor sommige mensen, maar als je dit idioom als een compliment gebruikt, zal iemand je ervoor bedanken.
8., Veloce come un razzo
definitie: om zo snel als bliksem te zijn
of het nu een snel verstandig persoon is of iemand die fysiek snel is, kun je zeggen ‘veloce come un razzo.”
9. Farsi una ragazza
definitie: om te scoren met een meisje
Dit is meer voor de heren die misschien ‘geluk’ hebben gehad na een avondje uit of een geweldige eerste date.
10. Tutto sale e pepe
definitie: alles goed (letterlijk: alle zout en peper)
Engelstaligen zeggen soms ‘het is allemaal zout en peper baby’, wat bedoeld is om te benadrukken dat alles goed is., Je kunt mensen laten zien hoe gemakkelijk je bent, maar dit zeggen.
11. Spacchuiso
definitie: Cool
Het geluid van dit woord zelf klinkt ‘cool’. Houd in gedachten dat dit woord niet over temperatuur spreekt, maar een manier om te beschrijven hoe ‘hip’ iets is.
12. Amore a prima vista
definitie: ik heb je net ontmoet, en ik hou van je
misschien een beetje te snel voor sommigen, maar als dit is hoe je je voelt, waarom niet uitdrukken? Zie dit als een manier om ‘liefde op het eerste gezicht’te zeggen.
13., Basta, basta
definitie: genoeg, genoeg
zit iemand echt in je gezicht of in het gezicht van je vriend? Of misschien is het iemand die je iets probeert te verkopen op straat terwijl je probeert te genieten van een lekkere maaltijd buiten. Kom op voor jezelf of je vriend door hen te laten weten, genoeg is genoeg.
14. Essere nelle nuvole
definitie: in de wolken zijn
niet noodzakelijk een slechte zaak, omdat dagdromers bekend staan als creatievelingen., De betekenis hiervan kan beide kanten op gaan, maar als je aardig tegen iemand wilt zijn, kun je iemand beschrijven die erg fantasierijk is door deze zin te gebruiken.
15. Che figata
definitie: hoe cool! (Letterlijk: wat een grote vijg!)
Wanneer iemand je een verhaal, interessant feit of goed nieuws vertelt, kun je je opwinding en enthousiasme delen.
16. Mettere paglia al fuoco
definitie: het lot verleiden (letterlijk: een stro in het vuur leggen)
voor degenen die geloven in karma, het lot en alles wat spiritueel is. Dit kan een geweldig Italiaans idioom zijn om te onthouden.
17., Boh
definitie: ik weet niet
soms is pure transparantie de sleutel tot iemands hart. Als je het antwoord op iets niet weet, wees dan gewoon eerlijk en laat het ze weten door ‘boh’te zeggen.
welke van deze Italiaanse jargon woorden vond u het meest waardevol?
deel het met een vriend waarvan je weet dat hij ook Italiaans leert spreken!