Slik at spesielle dag kommer opp etter at spanske-høyttaler du elsker, og du ikke er helt sikker på at den beste måten å ønske dem en spesiell dag? Eller er det som du trenger til å navigere med å ha bursdag på en spansk-talende miljø for første gang dette året? Frykt ikke, Clozemaster er her for å hjelpe!,
Her vil du finne alle måter å si «happy brthday» på spansk, hva annet du kan si for å gjøre noens bursdag ekstra spesielt, og hva du kan forvente fra spansk som morsmål når det er din bursdag!
Måter å si «happy birthday» på spansk
- Feliz cumpleaños – dette er den ordrette oversettelsen av «happy birthday» på spansk.
- Feliz cumple – cumple er et mer dagligdags måte å si bursdag og er mye brukt i den spansktalende verden., Så hvis du sikter til å si «happy birthday» på spansk i en mer uformell og vennlig måte, føl deg fri til å bruke denne i stedet.
- Felicidades – felicidades betyr bokstavelig talt gratulerer, men er mye brukt som en erstatning for «feliz cumpleaños». Det er en mer poengtert og følelsesmessig måte å si «happy birthday» på spansk.
- Felicitaciones – dette kan bli oversatt som hilsener, men også gratulerer, som felicidades. Dette er imidlertid noe mer nyansert og formelle, så det er mindre vanlig hørt enn de tre andre hilsener.,
Den mest vanlige måten å ønske noen en god bursdag i spansk er felicidades.
Hvordan å uttale «happy birthday» på spansk
Klikk på play-knappen ved siden av hver setning for å høre uttalen av ord:
ordet cumpleaños
verden cumpleaños er et sammensatt ord i spansk, akkurat som det engelske ordet bursdag. Imidlertid, når vi bryter dem ned i den mest bokstavelige forstand, de to ordene er ikke det samme.
Det spanske ordet cumpleaños består av ord cumple og år., Cumple er en form av verbet cumplir, som nærmest engelsk oversettelse er å gjøre som i «jeg slå 24 år». Años betyr årene. Så bokstavelig, har vi «slår år». Høres ikke bra ut på engelsk, men i spansk det gjør perfekt forstand.
Så, cumpleaños har et svært vanlig verbet: cumplir år. Cumplir kan behandles som en vanlig ir-verb, og conjugated som er nødvendig. Dette er en svært mangfoldig uttrykk og kan oversettes i en rekke måter.
Det kan bety «å ha en bursdag»
Cumplir år kan oversettes med «å ha en bursdag»., I disse omstendigheter, er det som brukes på samme måte som sin engelske kollega. For eksempel:
- gutten snudde år gamle omgitt av sine beste venner. (Gutten hadde sin bursdag omgitt av sine beste venner.)
- min mor alltid føler seg engstelig på bursdagen hennes. (Min mor alltid føler seg engstelig når hun har bursdag.)
Det kan erstatte substantiv bursdag
bursdag er også ofte brukt der vi ville bruke den engelske «bursdag» som et substantiv., Vær oppmerksom på at substantivet bursdag også kunne brukes i disse setningene hvis du ville ha en mer ordrett oversettelse av den engelske, men ved hjelp av cumplir år er akkurat som vanlig.
- jeg slår 30 April. (Min bursdag er 30. April.)
- min far slår bursdag på lørdag. (Min far har bursdag på lørdag.)
Det kan bety «å slå» en alder
du kan også legge til en alder på mellom cumplir og år for å uttrykke mening «slå x alder». I mer uformelle spansk, kan du slippe år.
- hun vil være 30 år gamle i morgen. (Hun vil slå 30 i morgen.,)
- Cuando cumpla 18, por fin voy a poder salir con mis amigos. (Når jeg blir 18, eg vil til slutt være i stand til å gå ut med vennene mine.)
Vel ønsker
spanske-høyttalere er generelt veldig glad i å uttrykke så mye kjærlighet og lykke med språket sitt som de kan. Så sammen med den som sier «happy birthday», det er veldig, veldig vanlig i spansk for å legge til noen ønsker eller spesielle meldinger for å vise hvor mye du virkelig ønsker personen å ha et happy birthday.,
Viktig grammatikk merk
Du vil kanskje legge merke til at absolutt alle ønsker vel nedenfor, er dannet ved hjelp av presens konjunktiv (presens). Sjekk ut denne guiden for å spanske konjunktiv fra spansk Besatt hvis du ønsker å lære mer om hva dette betyr. I hovedsak, men disse uttrykkene viser en av de viktigste anvendelser av konjunktiv, som er å uttrykke ønske om (deseo) eller håp (esperanza).
Som du kan se, er den generelle formelen for disse bursdag uttrykk er » que » (at) + konjunktiv verb + predikat.,
Som denne strukturen er ikke brukt i engelsk, disse uttrykkene kan være litt forvirrende for deg. En enkel måte å tenke på dem er som om denne que er tilsvarende det engelske «kan», som i denne sammenheng er det. Ideen er at giveren av godt som ønsker er uspesifisert. Hvis det fortsatt er forvirrende for deg, du kan også legge til espero (håper jeg) før que som ville gi hovedsak den samme betydningen, men det er mer vekt på giveren av meldingen.,
I alle fall, for de setningene nedenfor som kan være litt vanskeligere å holde styr på, jeg har lagt en ordrett oversettelse under mening.
Alle av de følgende er svært ofte hørt på noens bursdag i den spansktalende verden:
- «¡Que lo pases bien!»
Forklaring: Har du en bra bursdag!
Bokstavelig oversettelse: Kan du bruke den godt! - «¡Que tengas fn-dia especial!»
Forklaring: Har en spesiell dag! - «¡Que disfrutes tu dia!»
Betyr: Nyt dagen din! - «¡Que cumplas todos tus sueños!»
Forklaring: Håper dine drømmer!,
Bokstavelig oversettelse: Kan du realisere dine drømmer! - «¡Que cumplas muchos más!»
Forklaring: Håper du har mange flere bursdager!
Bokstavelig oversettelse: Kan du slå mange flere!
Hvis disse uttrykk er ikke nok…
Kanskje du har noen ekstra spesiell i tankene, og du virkelig ønsker å sende dem til et vakkert, inderlig bursdag melding i spansk. Men du trenger ikke stole på din evne til å høres søt og sette ord på spansk.
Her er en kul nettside hvor du kan finne en haug av forskjellige bursdag meldinger., Du kan være sikker på at meldingen vil være hensiktsmessig fordi de er kategorisert i henhold til ditt forhold til den personen!
spansk spørsmål kan du bli bedt om rundt bursdagen din tid
det Er du som vil være bursdag gutt eller jente, og du ønsker å vite hvordan å håndtere i den spansktalende verden rundt denne tiden av året?
svar til «happy birthday» på spansk, er en enkel «gracias» vil vanligvis være tilstrekkelig. Du kan bli bedt om noen andre spørsmål rundt den tiden av bursdagen din, slik at her er hvordan man skal håndtere disse samtalene.
- ¿Cuántos år vas en cumplir?,
- Forklaring: hvor gammel er du slå?Svar :jeg kommer til å slå X år gammel. (Jeg slår X.)
– ELLER: jeg liker ikke å si min alder. (Jeg liker ikke å si min alder.) - Når Er Din Bursdag?
- Forklaring: Når det er din bursdag?
Svar: Min Bursdag Er X(antall) for y(måned) (Min bursdag er X i Y.) - hva ønsker du deg til bursdagen din?
- Forklaring: Hva ønsker du deg til bursdagen din?Svar :jeg trenger ikke noe, men takk skal du ha veldig mye. (Jeg trenger ikke noe, men takk så mye.,)
– ELLER: Meg puedes regalar… (Kan du få meg…) - ¿Qué vas en para hacer/no tu cumpleaños?
- Forklaring: Hva er det du kommer til å gjøre for/på bursdagen din?
Svar: Voy a… (jeg kommer til å…)
– ELLER: Ikke tengo fly. (Jeg har ikke planer.)
Bursdag tradisjoner i spansk
Når det gjelder bursdager, kulturen i spansk-talende land er ganske lik engelsk-talende land. Med dette mener jeg parter, kake og gaver er alle vanlige. Å si at det er noen regionale tradisjoner som varierer land etter land.,
I Latin-Amerikanske land, jenter har en stor bursdag fest og feiring når de fyller 15 – det er et slags tradisjonelt ansett som å bli en kvinne. Dette partiet er kjent som quinciañera. For gutta, jo større feiring som skjer i en alder av 18 år.
«Happy birthday» sang i spansk
Den spansktalende verden er så mangfoldig og levende at det er ingen universell «happy birthday» sang i spansk. I stedet, de fleste land har ulike varianter av sangen., Minst de alle ser ut til å følge samme «happy birthday» tune vi kjenner og elsker-så hvis du er i tvil, kan du bare nynne!
å si at (bare for å gjøre ting enda mer komplisert), en rekke land har sine egne tradisjonell sang, så vel som den mer kjente melodien.
Rask merk: Happy Birthday eller Happy Bursdag?
Noen mennesker blir forvirret og tror den riktige måten å si «happy birthday» på spansk er happy birthday fordi det er slik det er sunget i sangen. Faktisk, happy birthday er bare en poetisk versjon av standard Happy Birthday., Det er trolig vært formulert den andre veien rundt i en sang fordi det passer bedre inn i melodien.
Så i korte, du ikke ville bare si feliz cumpleaños til en venn tilfeldig.
Nedenfor er det spanske «happy birthday» sang jeg er kjent med fra tilbringe tid med Colombianere. Tekstene for de fleste spansktalende land’ – versjoner til sangen finner du her.
Men for nå, kan du lese teksten til denne versjonen, og se om du kan forstå betydningen. Oversettelsen er gitt til høyre.,
gratulerer med dagen jeg vil at du bursdag (navn) bursdag felizQue så glad koble til igjen å møte Som fortsetter å møte Til år 3 tusen. |
gratulerer med dagen Vi ønsker deg Bursdag (navn) Glad birthdayMay du har en gratulerer med dagen du Kan ha flere bursdager Kan du fortsetter å ha bursdager Til år 3000., |
Lær spansk i kontekst med Clozemaster
Clozemaster har blitt designet for å hjelpe deg å lære språk i kontekst ved å fylle i hullene i autentisk setninger. Med funksjoner som for eksempel Grammatikk Utfordringer, Cloze-Lytte, og Cloze-Leser, app vil la deg å legge vekt på all den kompetansen som er nødvendig for å bli flytende i spansk.
Ta spansk til neste nivå. Klikk her for å starte treningen med ekte spansk setninger!