Det er mange måter å si «kult», men noen er så avgjort mindre kjølige enn andre.

For eksempel, er det veldig kult å si «pen-o,» «smarte» eller «groovy» på engelsk?

Dine spanskkunnskaper er allerede ganske kult hvis du har mestret slang av Mexico og prøvd ut slang fra Spania, spesielt så hvis du har jobbet på Sør-American slang fra Argentina, Chile og Ecuador.

Men nå er det tid for noe som er mye stiligere., Noen ville til og med si det kuleste.

Det er på høy tid du lære 30 kuleste spansk ord for «kul.»

Last ned: Dette blogginnlegget er tilgjengelig som en praktisk og bærbar PDF-fil som du kan ta med hvor som helst. Klikk her for å få en kopi. (Last ned)

Hvorfor Lære «Kule» på spansk Slang?

Hvis du trenger en grunn til å lære nye slang andre enn selve jakten på «kult» det er mange grunner til å velge mellom.

Først og fremst læring «kule» slang er gøy. La oss innse fakta: noen slang er iboende moro. Det er mer fargerik enn konvensjonelle språk., Men «kule» slang er enda mer moro i det at du kan bruke det hele tiden. Hvilket bringer oss til neste punkt…

Slang for «kule» er også en stor conversational verktøyet. Du skal bruke disse vilkårene når du ser noe du liker, når du enig med noe eller selv når du ønsker å beskrive noen. Disse ordene er veldig allsidig.

Sist, men ikke minst, lære dette slang vil få deg til å høres ut som en innfødt. Alle kan lære lærebok spansk (og faktisk, mange mennesker gjør i skolen hver dag). Slang, på den annen side, er litt mer unike., De fleste skolene ikke lærer mye slang, så å være i stand til å bruke disse vilkårene hensiktsmessig vil gjøre deg til å høres og føles mer som en innfødt. Hva er kulere enn det?

Vel… å lære enda mer slang er kulere enn det, for sure! For å gjøre det, bare sjekk FluentU.

FluentU tar virkelige verden videoer som musikk videoer, film trailere, nyheter og inspirerende taler—og gjør dem til personlig språk å lære leksjoner.

FluentU vil lære deg alle de kule slang du trenger å bruke. Gi det en gratis prøve og se selv!,

Bacán/Bacano

I Chile, Colombia, Peru, Cuba, bacán er brukt til å beskrive noe så kult.

I Colombia spesielt, det kan noen ganger synes som bacano.

Este hotel es bacán/bacano.
(Dette hotellet er kult.)

Vær forsiktig med dette, skjønt. I andre deler av den spansktalende verden, dette ordet kan bety alt fra «lover» til «sjefen» til «bratt» til «posh», fordi vi lever i en merkelig og forvirrende verden.

Bárbaro

Dette ordet betyr bokstavelig talt «barbariske» eller «barbarisk», så man skulle tro det ville være en negativ., Faktisk, det brukes ofte for å beskrive noe forferdelig. Imidlertid, i Argentina, det er ofte brukt til å bety «kul.»

¿Te har comprado fn konvertible? ¡Que bárbaro!
(Du kjøpte en cabriolet? Hvor kult!)

Buena onda

Onda betyr bokstavelig talt bølge eller ring, så buena onda er «god bølge.»Buena onda er brukt i Argentina, Chile og Mexico for å bety «kul» eller «god vibe.»

Ella es buena onda porque siempre va a todas las fiestas.
(Hun er kul fordi hun alltid går til alle partiene.,)

Buenazo

Brukt i Ecuador, Costa Rica og Peru, buenazo tilsvarer «kul» eller «veldig god.»Det er vanligvis brukt for å beskrive livløse objekter snarere enn personer.

Ese coche es buenazo.
(At bil er kult.)

Det kan også brukes til å snakke om mennesker, men i så fall kan det bety alt fra «virkelig flott» til «godhjertet person som er litt for myk,» så før du bruker den, sjekke sin mening i det landet der du er.,

Cachete

Mens cachete betyr bokstavelig talt «kinn,» det er brukt i Chile, Costa Rica til å bety «kul.»Det er ofte brukt sammen med en todo.

¿Vas en Chile? ¡En todo cachete!
(Du kommer til Chile? Hvor kult!)

Cachilupi

Dette ordet er brukt i Chile til å bety «kul» eller «fin.»

Este lugar es muy cachilupi.
(Dette stedet er virkelig kult.)

Calidá

Calidá er Guatemalanske slang for «kul» eller «utmerket.»

Esta-playa es calidá.
(Denne stranden er kult.,)

Chévere

For spanskstudenter, dette er trolig en av de mer kjente ord for «kul.»Det er brukt over hele Latin-Amerika.

Qué chévere, ingen tenemos tarea.
(Hvor kult/kjempeflott, vi har ikke lekser.)

Chido

Chido er en Meksikansk slang uttrykk for «kul.»

Las vacaciones fueron muy chidas.
(Ferie var veldig kult.)

Choy

Choy er brukt som «de kule» i Peru.

¿Har visto Machu Picchu? ¡Es choy!
(Har du sett Machu Picchu? Det er kult!,)

Copado

Mens det bokstavelig talt betyr «tuftede,» copado brukes til å bety «kule» i Argentina og Uruguay.

La clase es muy copada.
(klassen er veldig kul.)

Descueve

Descueve brukes til å bety «kul» eller «fantastisk» i Chile.

El Valle de la Luna es el descueve.
(The Valley of the Moon er veldig kul.)

Es una pasada

I Spania, es una pasada er brukt på folkemunne som «kul» eller «fin.»Hint: det skal være feminine, selv om du bruker det for å beskrive maskuline substantiv.,

Este artículo es una pasada.
(Denne artikkelen er kule).

Genial

Dette begrepet er brukt mye i hele spansk-talende land (men noe mindre ofte i Colombia og Ecuador). Det betyr bokstavelig talt «flott», men det brukes ofte til å bety «kul.»

Ella es genial.
(Hun er kul.)

Guay

Guay er en annen vanlig slang begrep som mange spanske elevene lærer i skolen. Det er populært blant barn og unge i Spania.

¡Que guay!
(Hvor kult!,)

Gufeao/gufiao

Denne Puerto Rican sikt kan være stavet uansett. Det kan brukes til å beskrive personer eller objekter.

Tu teléfono nuevo está gufeao/gufiao.
(Din nye telefon er kul.)

Molar

Mens substantivet molar betyr «molar,» som i tann, verbet molar betyr «å være kul» i Spania.

La camiseta mola.
(t-skjorten er kult.)

Molón/molona

Dette ordet er mest brukt i Spania. Det betyr «kul» eller «ryddig.»

Esta película es molona.
(Denne filmen er kul.,)

Nítido

Mens nítido bokstavelig talt betyr «levende» eller «clear», er det pleide å bety «kule» i Puerto Rico.

¿Arepas para el desayuno? ¡Que nítido!
(Arepas til frokost? Kult!)

Padre

Som du har sikkert allerede realisert, og dette ordet betyr bokstavelig talt «far.»I Mexico, men det er også brukt til å bety «kul.»

Mi padre es padre.
(Min far er kult.)

Pichudo

Pichudo er ofte brukt av Costa Ricas tenåringer til å bety «kul.»

Tus gafas sønn pichudas.,
(brillene Dine er kule.)

Piola/quedarse piola

Piola betyr bokstavelig talt tau eller hyssing. I Argentina og Chile, men piola betyr «kule» som i «rolig.»Quedarse piola «for å være kul.»

Ese invento está piola.
(At oppfinnelsen er kult)

Ål solo quiere provocarte. Quédate piola.
(Han bare ønsker å provosere deg. Hold hodet kaldt.)

Poca madre

Mens det bokstavelig talt betyr «lille mor» eller «morløse» i Mexico, poca madre kan bety «kul.,»Dessverre, det kan også være en fornærmelse, så vær forsiktig—ikke direkte det på en person.

¡Que poca madre!
(Hvor kult!)

Pulento

Mest brukt av fattige innbyggere i sentrum av Santiago, Chile, pulento betyr «kjølig.»

Tus pantalones nuevos están pulentos.
(Din nye bukser er kult.)

Pura vida

Mens det bokstavelig talt betyr «rent liv» denne populære Costa Rica uttrykket oftere betyr noe som ligner på «kul.»

Ingen høy problema. Todo pura vida.
(Det er ikke noe problem., Alt er kult.)

Qué chilero

Denne Guatemalanske slang for «kult» er så populære at et barns vis er oppkalt etter det.

¿Ingen høy huracán? ¡Que chilero!
(Det er ikke en orkan? Hvor kult!)

Beleven

Beleven betyr bokstavelig talt «glatt», men det kan være brukt i noen spansktalende land til å bety noe som ligner på «kul.»

George Clooney es muy grasiøst.
(George Clooney er veldig kul.)

Topísimo

I Chile, topísimo betyr «kul» eller «hip.,»

El concierto fue topísimo.
(konserten var kult.)

Tuanis

Tuanis er et begrep som brukes i Costa Rica, Honduras, Nicaragua og El Salvador. Det er veldig lik pura vida.

Tu reloj es bien tuanis.
(klokken er kult.)

Zarpado

I Argentina, zarpado brukes ofte til å bety «kul.»Det blir sagt, zarpado kan også referere til noen som har tråkket over streken, så bruk den med forsiktighet.

¿Fuiste en la fiesta? ¡Zarpado!
(Du gikk til festen? Kult!,)

Så ta på nyanser, lene apathetically mot en vegg, sette ut den nye slang og du vil være «kul» på et blunk!

Last ned: Dette blogginnlegget er tilgjengelig som en praktisk og bærbar PDF-fil som du kan ta med hvor som helst. Klikk her for å få en kopi. (Last ned)

Og En Ting til…

Hvis du har gjort det så langt som betyr at du sannsynligvis liker å lære spansk med engasjerende materiale og vil så elsker FluentU.

Andre nettsteder bruker manus innhold. FluentU bruker en naturlig tilnærming som hjelper deg til å lette i spansk språk og kultur over tid., Du vil lære spansk så det er faktisk snakket med virkelige mennesker.

FluentU har et bredt utvalg av videoer, som du kan se her:

FluentU bringer native-videoer innen rekkevidde med interaktive transkripsjoner. Du kan trykke på et ord for å se den opp umiddelbart. Hver definisjon har eksempler som har blitt skrevet for å hjelpe deg å forstå hvordan ordet er brukt. Hvis du ser et interessant ord som du ikke vet, kan du legge det til i en vocab listen.,

Gjennomgå en fullstendig interaktiv transkripsjonen under Dialog-fanen, og finne ord og uttrykk som er oppført under Vocab.

Lære alle vokabular i en video med FluentU robuste læring motoren. Sveip til venstre eller høyre for å se flere eksempler på det ordet du er på.

Den beste delen er at FluentU holder oversikt over ord du lærer, og det anbefaler deg eksempler og videoer basert på ord du allerede har lært., Hver elev har en virkelig personlig erfaring, selv om de lærer det samme video.

Begynn å bruke FluentU på nettstedet med din datamaskin eller nettbrett, eller, enda bedre, laste ned FluentU app.

Hvis du likte dette innlegget, noe forteller meg at du vil elske FluentU, den beste måten å lære spansk med den virkelige verden videoer.

Erfaring spansk nedsenking online!