Hva er すごい (Sugoi)?
Eksempler
Konklusjon

Hva er すごい (Sugoi)?

Vi har kanskje hørt ordet før, det være seg gjennom et Japansk TV-Show, Anime eller selv i Pop-Kultur. Faktisk, denne Japanske ordet er brukt så ofte at hvis du ikke har hørt om det før, er du sannsynligvis glipp av! (笑) 😁

Men det er besides the point. I dag, vil vi ta en titt på ordet すごい (Sugoi) og hvordan du kan gå om å bruke det!, すごい (Sugoi) er et ord som vanligvis brukes når du er venstre lamslått ut av spenning eller føler deg overveldet. Dette kan være for enhver situasjon, enten det er gode eller dårlige. En tilsvarende engelske uttrykket ville gå et sted langs linjene av «Oh… Wow». Det kan imidlertid også brukes for å uttrykke at noe er forferdelig eller forferdelig.

Eksempler på

1. For å beskrive at noe ser/smake godt.

Setning: すごいな~このラテ

Romaji: Sugoi na~ Kono pris

engelsk Oversettelse: Oh wow, dette latte er fint er ikke det?

2., Å være sarkastisk om hvordan noen lukter.

Setning: Ashi ingen Nioi sugoi na~

Romaji: Ashi ingen Nioi sugoi na ~

engelsk Oversettelse: føttene sikker lukter ikke det?

3. Når du føler deg glad for noen.

Setning: Ja, du er dating X?wow, gratulerer!

Romaji: Ee, X san å tsukiatteiru? Sugoi jan, omedetou!

engelsk Oversettelse: Whaat? Du er dating X? Det er flott er ikke det? Gratulerer!

4. Når du blir overrasket av en ytelse.

Setning: Er ikke at vokalisten synger evne fantastisk?

Romaji: Ano Kashu ingen kashouryoku Sugoi jan?,

engelsk Oversettelse: sangeren evne til å synge var stor, var det ikke?

5. Som et adverb å indikere noe som er veldig hyggelig.

Setning: Ja,dette er så deilig!

Romaji: Ee, kore sugoku oishii!

engelsk Oversettelse: Ehh, dette (oppvask) er veldig fin!

6. Som et adverb for å indikere at noe galt er i ferd med å skje.

Setning: Det er virkelig ille hvis det fortsetter som dette.

Romaji: Konomamaja sugoku mazui yone.

engelsk Oversettelse: Hvis det går på sånn, det skal være dårlig, er det ikke?

7. Å føle seg glade, eller se frem til noe.,

Setning:jeg ser frem til en dato!

Romaji: Sugoi! Deeto ga tanoshimi!

engelsk Oversettelse: Yay! Jeg vil være sikker på å se frem til dato!

8. Som en Dagligdags Slang eller å høres ut som en Ung Gutt/Teen.

Setning:er det ikke interessant?

Romaji: Sugee! Omoshiroi jan?

engelsk Oversettelse: Ehhh, det høres interessant ut, gjør det ikke?

9. For å indikere at det var en «God/Dårlig måte å si det».,

Setning: jeg tror det er en fin måte å si det.

Romaji: Er wa sugoi iikata dato omoimasu

engelsk Oversettelse: Vel, jeg tror det kan være en god/dårlig (avhengig av sammenhengen) måte å si det.

10. Når du ser noe vakkert.

Setning: Oh, det er så vakkert!

Romaji: Aa, sugoi kirei jan!

engelsk Oversettelse: Ahhh, som er vakkert er det ikke!

11. Som et adverb til å føle som om du hadde MYE moro.

Setning: Det var veldig morsomt, var det ikke?

Romaji: Sugoku tanoshikattan deshou?

engelsk Oversettelse: Det var veldig morsomt, var det ikke?,

12. Som et adverb å prise noen.

Setning: 今日 今日、す ご く き き

Romaji: Kyou, sugoku kirei jan

engelsk Oversettelse: Du ser egentlig ganske i dag!

engelsk Oversettelse: Du ser egentlig ganske i dag!

engelsk Oversettelse: Du ser egentlig ganske i dag!

engelsk Oversettelse: Du ser egentlig ganske i dag!

engelsk Oversettelse: Du ser egentlig ganske i dag!

13. Når du ønsker å samle den oppfatning av en annen person.

Setning: Som person er virkelig fantastisk, er det ikke?

Romaji: Ano hito, mecha mecha sugoi yone?

engelsk Oversettelse: Som person er flott, ville ikke du enig?

14. Når du ønsker for å beskrive at noen gjør noe skummel.,

Setning: んい、アノ んが ん んい んであの んを んえる

Romaji: Kowai, ano hito ga sugoi meg de ano onna o nirandeiru

engelsk Oversettelse: At fyren er stirrer på jente (med skumle øyne), hvor skummelt er det.

15. Som et adverb å uttrykke det faktum at du føler deg lettet.

Setning: Virkelig?Oh, det er så bra.

Romaji: Hontou?

Romaji: Hontou?

Romaji: Hontou? Aa, sou nano, sugoku yokatta

engelsk Oversettelse: Virkelig? Ah, hvis det er tilfelle, er jeg lettet.

16. Når du er redd for noe.,

Setning: Hehe, sugoi takasa nanda yone

Romaji: Hehe, sugoi takasa nanda yone

engelsk Oversettelse: Heh, som ser ganske høy ut, ikke sant?

17. Når du ønsker å ta opp det faktum at noen ser ned.

Setning: Ja, hva skjedde?hvorfor er du ser så bra?

Romaji: Ee, nani ga atta nei? Doushite sonna sugoikao de?

engelsk Oversettelse: Ehhh, hva er galt? Hva er det med det triste ansiktet ditt?

18. Når det synes å forestående problemer som er forestående.,

Setning: Det er dårlig, hvis dette fortsetter, kan det bli et stort problem

Romaji: Mazui, konna mama de tsudzukereba, sugoi mondai ni naru kamoshiren

engelsk Oversettelse: Det er dårlig, hvis dette fortsetter, kan det bli et stort problem.

19. Noe som indikerer at noe hadde utløst din interesse.

Setning:interessant. kan jeg bli med deg?

Romaji: Sugoi! Omoshirosou, isshoni itte ii nei?

engelsk Oversettelse: Wow! Som virker interessante, tankene hvis jeg blir med på det?

20. Når du er endelig en pro og noen bruker ordet Sugoi (Sugoi) feil., 😁

Setning: なにがすごいの?

Romaji: Nani ga sugoi nei?

engelsk Oversettelse: Hva er flott om (samtale emne)?

Konklusjon

Med dette i tankene, la oss ikke glemme at ordet «すごい (Sugoi)» er mest brukt i en uformell samtale. Dette gjør det mindre av et vanlig syn i formelle samtaler, spesielt de mellom to forretningsmenn å forhandle om en avtale.

Likevel, dette kan likevel vise seg å være en svært nyttig frase som du kan bruke i ditt daglige samtaler med Japanske venner., Forhåpentligvis innen utgangen av denne bloggen, din evne til å snakke Japansk ville ha endelig fått en mye mer すごいですよね!

Klikk for å tvitre denne artikkelen og dele det med andre Japanske elever!