“Eosphoros” reindirizza qui. Per l’episodio della serie televisiva drammatica, vedi Law & Order: Criminal Intent (stagione 4).
Per l’elemento che prende il nome da questo oggetto celeste, vedi Fosforo.

Il fosforo (greco Φωσφόρος Phōsphoros) è la Stella del Mattino, il pianeta Venere nel suo aspetto mattutino. Φαοσφόρος (Phaosphoros) e Φαεσφόρος (Phaesphoros) sono forme dello stesso nome in alcuni dialetti greci.

La stella del mattino personificata., Incisione di G. H. Frezza, 1704

Questo oggetto celeste è stato nominato quando stelle e pianeti non sono stati sempre distinti con precisione moderna.

Un altro nome greco per la Stella del Mattino è Heosphoros (greco ἙΩσφόρος Heōsphoros), che significa “Il portatore dell’alba”. La forma Eosphorus è talvolta soddisfatta in inglese., Come aggettivo, la parola greca φωσφόρος viene applicata nel senso di” portare la luce”, ad esempio, all’alba, al dio Dioniso, alle torce di pino, al giorno; e nel senso di” portare la torcia ” come epiteto di diversi dei e dee, specialmente Ecate ma anche di Artemide/Diana ed Efesto.,

La parola latina lucifero, corrispondente al greco φωσφόρος, fu usata come nome per la stella del mattino e così apparve nella traduzione della Vulgata della parola ebraica הייללל (helel), che significa Venere come brillante, luminosa o splendente, in Isaia 14 (Isaia 14:12), dove la versione greca dei Settanta usa, non φωσφόρος, ma ἑωσφόρος. Come traduzione della stessa parola ebraica la Versione di Re Giacomo ha dato “Lucifero”, un nome spesso frainteso come riferimento a Satana., Traduzioni moderne dello stesso passaggio rendono la parola ebraica invece come “stella del mattino”, “stella del giorno”, “splendente”o” stella splendente”. In Apocalisse 22 (Apocalisse 22:16), Gesù è indicato come la stella del mattino, ma non come lucifero in latino, né come φωσφόρος nel testo originale greco, che invece ha ὁ ἀστὴρ ὁ λαμπρὸς ὁ πρωϊνός (ho astēr ho lampros ho prōinos), letteralmente: la stella, la splendente, l’alba., Nel testo latino della Vulgata di 2 Pietro 1 (2 Pietro 1: 19) la parola “lucifero” è usata della stella del mattino nella frase “fino all’alba del giorno e la stella del mattino sorge nei vostri cuori”, la parola greca corrispondente è φωσφόρος.

Oggettivamente, Venere è la “portatrice di luce” in quanto appare più luminosa nel cielo a dicembre (illusione ottica dovuta al fatto che i giorni sono più brevi); l’aspetto più regolare del pianeta segnalava un inizio di fase di “rinascita” in cui i giorni si sarebbero allungati e l’inverno sarebbe finito.,

In alternativa, mitologicamente, le stelle del mattino e della sera sono Venere e Sirio, e il frequente errore di scambiarsi l’una per l’altra viene incorporato in varie storie attraverso diverse culture.

Conosciuto come Sopdet in Egitto, come Sotor, Σωτήρ “Salvatore” negli antichi testi astrologici greci, e come Seth nell’astrologia babilonese / ebraica, Sirio “la Stella orientale” e il suo partner corrispondente Venere, noto come Ishtar, Ester, Asherah, Astarte, diventano il Cristo e l’Anticristo.,

Sirio “la stella del cane” è rilevante a giugno e Venere a dicembre, e così Venere nella costellazione della Vergine (“la Vergine”) annuncia l’apparizione di Sirio il Salvatore (sul lato opposto del cerchio zodiacale, cioè “partorisce”).

La correzione del calendario solare egiziano mediante l’innalzamento elicoidale della stella Anubis, Seth, un altro nome per Sirio, permise anche l’allineamento del calendario lunare e del calendario solare e predisse l’inondazione del Nilo diventando così la stella Seth o Sotor (Salvatore).,

Questo si adatta bene alla mitologia politica egiziana dove l’Alto e il Basso Egitto e la loro unificazione erano spesso associati all’essere del Faraone – nel suo titolo di “Re dell’Alto e Basso Egitto, la stella del mattino e della sera”, sia Venere che Sirio.