syl07 sagte:
Was bedeutet es, – – – Dies ist ein Shakespeare-Zitat.

Das Folgende ist nicht wirklich nützlich, um für einen Sprachlerner zu verstehen, was die Wörter bedeuten. Mit der Frage, was das Zitat bedeutet, hat sylvia mich eingeladen, den Unterschied zu analysieren, und mehr als wahrscheinlich, für weal oder wehe, mit wenig Kürze.
Jeder von Euch gab, die Bedeutung der Poloniusquote.,
Die „Bedeutung“ von Shakespeare zitieren, liegt in der Kontext oft eine ironische Spannung zwischen dem Gesicht-Wert Nachricht an die Linie geliefert wird-und die Natur des Charakters zu verwirklichen.
Der andere berühmte Polonius Zitat, „das vor allem, zu deinem eigenen selbst wahr sein,“ wenn er durch ein notorischer Lügner von Beruf-in der Tat die Erklärung selbst (du kannst nicht falsch sein gegen irgendwen) erweist sich als falsch.,
Die Ironie dieses, nicht die Wörterbuchdefinition der Wörter, ist das, was Shakespear ankommt, mit uns teilt und sich vermutlich amüsiert, wenn er solche Worte in Polonius ‚ Mund steckt.
Und was bedeutet“ Kürze ist die Seele des Witzes “ wirklich? Es ist eine Setup-Linie, deren Pointe Polonius selbst ist – der berüchtigtste Windsack in der gesamten Literatur.
Hier ist der Kontext (public domain Materials, aber ich werde es abzukürzen, es einige):
POLONIUS
Dieses Geschäft ist gut beendet.,
Mein Herr, und Frau, vorwrfe zu machen
Was Majestät sein sollte, was Pflicht ist,
Warum der Tag Tag, die Nacht Nacht, und die Zeit, die Zeit ist.
Waren nichts anderes als Nacht, Tag und Zeit zu verschwenden.
Deshalb, da Kürze die Seele des Witzes ist,
Und Langweiligkeit gedeihen die Glieder und das Äußere,
Ich werde kurz sein. Dein edler Sohn ist sauer.
Mad nenne ich es; denn, um zu definieren, wahre Wahnsinn,
Was ist das nicht, aber auf nichts anderes sein, aber verrückt?
Aber lass das gehen.
KÖNIGIN
Mehr Materie, mit weniger Kunst.
POLONIUS
Madam, ich schwöre, ich benutze überhaupt keine Kunst.,
Dass er verrückt ist, ‚tis wahr:‘ tis wahr ‚tis Mitleid;
Und Mitleid‘ tis ‚ tis wahr. Eine dumme Figur!
But farewell it, for I will use no art.
Mad lassen Sie uns ihm dann gewähren. Und jetzt bleibt
, dass wir die Ursache für diesen Effekt herausfinden –
Oder besser gesagt, die Ursache für diesen Defekt,
Für diesen Effekt, kommt von Ursache.
So bleibt es, und der Rest so ist.
Nun, er wird gerade aufgewärmt – aber Sie bekommen die Idee.,
Wenn Cicero erhalten hatte mehr als ein halbes Dutzend Linien in Julius Caesar, ich müßig zu spekulieren, dass wir noch ein Aphorismus oder zwei der „Shakespeare-Weisheit“ zu zitieren, auf das Thema wird gewissenhaft.
.