Németország himnusza

a német himnusz instrumentális változata.

Deutschlandlied, (németül:” Song of Germany”) Németország hivatalos himnusza 1922-től 1945-ig, Nyugat-Németország 1950-től 1990-ig, valamint az újraegyesített Németország 1990-től.,

a német himnusz dallamát 1796-ban Joseph Haydn osztrák zeneszerző komponálta, és először 1797-ben adták elő II. Első sorai a ” Gott erhalte Franz den Kaiser, Unsern Guten Kaiser Franz!”(“Isten óvja császár Ferencet, a mi jó Ferenc császárt!”). Haydn tovább fejlesztette a témát vonósnégyesében, az Emperor Quartet néven, op. 76, No. 3., Bár a szövegek a császárok nevével változtak, a dallam hivatalos használatban maradt, amíg Ausztria-Magyarország 1918-ban összeomlott.

évtizedekkel azelőtt, hogy ez történt, azonban, a dallam fogadta el a nacionalista költő és egyetemi tanár August Heinrich Hoffmann von Fallersleben használatra egy új sor dalszöveg, hogy ő írta augusztusban 1841, sürgetve egység az őrült paplan a német politika., Bár Hoffmann dalt szerzett folyamatosan a népszerűsége, nem nyereség hivatalos státuszt, míg augusztus 11, 1922-ben, amikor a Weimari Köztársaság elfogadta a dalt, de az első vers, mint a német nemzeti himnusz:

Deutschland, Deutschland über alles,
über alles in der Welt,
Wenn es stets zu Schutz und Trutze
brüderlich zusammen hält,
Von der Maas fel, hogy a Memel,
az Adige, hogy a biztonsági Öv,
Németország, Németország több mint mindent,
mindent a világon!,
Németország, Németország mindenek felett,
mindenekelőtt a világon,
amikor kitartóan összetartja,
támadóan és védekezően,
testvériséggel.
A Maas-tól a Memel-ig,
Az Etsch-től az övig,
Németország, Németország mindenekelőtt,
mindenekelőtt a világ minden más részén.

megtartották a náci Németország himnuszának, valamint a párt himnuszának, a Horst Wessel dalnak. A náci korszakban azonban ezek a dalszövegek szerencsétlen konnotációkat vettek fel., Mi volt eredetileg, 1848-ban, mint egy hívást, hogy a koncepció egy egységes nemzet fölött, a regionális különbségek—a földrajzi határok megjelölésére, hogy milyen mértékben kulturálisan német telepesek elterjedt—lett értelmeznünk, mint indoklást a német terjeszkedés, illetve félreértelmezett egyesek szerint azt állítják, hogy a német világban hegemónia. Ezért a második világháború után egy ideig betiltották, de 1951-ben Nyugat-Németország visszaállította, hivatalosan csak a harmadik verset használva:

szerezzen Britannica Premium előfizetést, és hozzáférjen exkluzív tartalomhoz., Iratkozzon fel most

Unity and justice and freedom
a német hazaért!
mindannyian törekszünk erre a
testvériesen szívvel és kézzel!
Az egység, az igazság és a szabadság
a boldogság záloga.
virágzik a boldogság pompájában,
bloom német haza!
egység és jogok és Szabadság
a német hazáért.
törekedjünk rá együtt,
testvériesen szívvel és kézzel.
Az egység, a jogok és a szabadság
a jó szerencse alapja.
virág e szerencse fényében,
virág német haza.,

a dal mégis vita tárgyát képezte. A Szovjetunió bukásával és a berlini fal megnyitásával azonban Németország újraegyesítésére 1990-ben került sor, 1991-ben pedig a “Deutschlandlied” harmadik versét nyilvánították a helyreállított ország himnuszának.