Par le Dr Oliver Tearle

‘Comment puis-je t’aimer? Permettez-moi de compter les façons. »L’une des premières lignes les plus célèbres de toute la poésie anglaise de l’amour. Pourtant, combien savons-nous vraiment de ce poème? Qui peut citer la deuxième ligne, par exemple?, La poète qui a écrit ce sonnet, Elizabeth Barrett Browning, est maintenant éclipsée par le travail de son mari, Robert Browning, il vaut donc la peine de plonger un peu plus profondément dans ce poème d’amour, à travers une analyse textuelle étroite.

Comment dois-je t’aimer? Permettez-moi de compter les façons.
Je t’aime jusqu’à la profondeur, la largeur et la hauteur
Mon âme peut atteindre, en se sentant hors de vue
Pour les fins de l’être et la grâce idéale.
Je t’aime au niveau du besoin le plus calme de tous les jours, par le soleil et la lumière des bougies.
Je t’aime librement, comme les hommes luttent pour le droit.,
Je t’aime purement, comme ils se détournent de la louange.
Je t’aime avec la passion mise à profit
Dans mes vieux chagrins, et avec la foi de mon enfance.
Je t’aime d’un amour que je semblais perdre
Avec mes saints perdus. Je t’aime avec le souffle,
Les Sourires, les larmes, de toute ma vie; et, si Dieu le veut,
Je t’aimerai mieux après la mort.

tout d’Abord, sur le poète:

Elizabeth Barrett Browning (1806-61) a été l’un des poètes les plus populaires de l’époque Victorienne., Elle est née dans le comté de Durham, en Angleterre, en 1806 et a passé une grande partie de son enfance dans le Herefordshire, et bien qu’elle n’ait reçu aucune éducation formelle, elle lisait beaucoup à la maison et connaissait bien les classiques. Elle était en proie à des problèmes de santé et a passé une grande partie de sa vie à l’intérieur de la maison familiale, son père ne voulant pas la laisser voir beaucoup de gens.

Cependant, elle entamera une correspondance célèbre avec le jeune poète Robert Browning en 1844, à la suite d’une lettre de fans qu’il lui a envoyée déclarant son admiration pour ses poèmes en volume., La vie de famille des Barrett et l’hostilité de M. Barrett envers Robert Browning seront mises en scène dans la pièce de Rudolf Besier The Barrett of Wimpole Street (1930), d’après le nom de la rue londonienne où ils vivaient.

En 1846, Elizabeth Barrett s’enfuit secrètement avec Robert et l’épouse, malgré la volonté contraire de son père. Le couple est allé vivre en Italie et a eu plusieurs enfants., Leur fils, connu sous le nom de « Pen », a déclaré plus tard que malgré la correspondance romantique antérieure de ses parents, après le mariage de sa mère et de son père, ils ne se sont plus jamais écrits, car ils n’étaient jamais séparés.

Les principales réalisations de Barrett Browning sont le long roman en vers Aurora Leigh (1857), sur une jeune orpheline qui va vivre en Italie et devient un écrivain à succès, et la séquence de sonnets sur son amour pour Robert, Sonnets from the Portuguese (1850). Ce volume contient son poème le plus largement anthologisé, le sonnet qui commence  » Comment puis-je t’aimer? Permettez-moi de compter les façons.,’

 » Comment dois-je t’aimer? Let me count the ways’: résumé

Le poème est célèbre – ou du moins sa première ligne – mais le poète qui l’a écrit est moins célèbre maintenant en tant que poète à part entière, et plus familier en tant que mari de Robert Browning, qu’elle a courtisé à travers une série de lettres d’amour extraordinaires dans les années 1840.

Ce n’était pas toujours ainsi. Il était une fois, Robert Browning était le poète obscur en difficulté et Elizabeth Barrett Browning était celui qui, à la mort de Wordsworth en 1850, a été envisagé pour le poste de poète lauréat., (À la fin, Tennyson a obtenu le travail.)

Mais après la mort prématurée de Barrett Browningen 1861, l’étoile de Robert Browning a augmenté tandis que la réputation posthume de sa femme a diminué. Qui peut maintenant nommer le titre d’un poème d’Elizabeth Barrett Browning? Son long roman en vers Aurora Leigh, peut-être? Ou son puissant réquisitoire contre l’esclavage, « L’esclave en fuite à Pilgrim’s Point »? Non, son héritage poétique dans l’imaginaire populaire s’est réduit à seulement dix mots: « Comment puis-je t’aimer? Permettez-moi de compter les façons.,’

Même ces dix mots ne sont pas indélébiles avec Barrett Browning elle-même. Beaucoup de gens les attribuent à tort à Shakespeare, et même à un film notable, 10 Things I Hate about You – qui a emprunté son intrigue vaguement à The Taming of the Shrew de Shakespeare – utilisé comme slogan « Shakespearien »: « Comment puis-je te détester? Permettez-moi de compter les façons. »

Mais le poème n’est pas un poème de Shakespeare adressé à la jeunesse juste, mais plutôt un poème d’amour écrit sur le bien-aimé de Barrett Browning, Robert.,

Le poème a été publié pour la première fois dans une séquence de sonnets, Sonnets from the Portuguese, en 1850, bien que les poèmes qui composent la séquence aient été écrits environ cinq ans plus tôt. C’est un fait peu connu que la première séquence de sonnets en anglais a été écrite par une femme, et tout au long de l’histoire, la séquence de sonnets a eu tendance à être associée à des poètes masculins: Pétrarque, Sir Philip Sidney, Shakespeare, George Meredith.,

Et bien que le titre de Barrett Browning sonne comme si elle traduisait des poèmes écrits par un sonneteer portugais, ce titre Sonnets du portugais était en fait une petite blague: « Portugais » était le surnom affectueux de Robert pour Elizabeth, donc ces sonnets sont d’elle et d’elle seule: sonnets du bien-aimé « Portugais » de Robert.

 » Comment dois-je t’aimer? Let me count the ways’: analysis

En termes de forme, après une analyse plus approfondie, nous réalisons que le poème de Barrett Browning n’est même pas un sonnet shakespearien mais un sonnet pétrarqué, rimé abbaabbacdcdcd.,

Elle utilise l’anaphore – répétition des mêmes quelques mots au début de phrases ou de clauses successives – pour explorer, en résumé, les différentes formes que peut prendre l’amour, et les multiples façons dont elle aime Robert.

Robert est considéré comme presque Christ: il inspire à Elizabeth « un amour que je semblais perdre / Avec mes saints perdus », comme si l’amour pour lui avait pris la place du culte religieux., Il y a une forte veine religieuse dans le poème: « Mon âme », « la foi de mon enfance », « saints perdus », culminant dans la déclaration finale de l’espoir dans l’au-delà: « et, si Dieu choisit, / Je ne t’aimerai mieux après la mort. »

Après tout, « Je t’aime » était un cliché lorsque Barrett Browning a pris sa plume, et elle a été confrontée au même problème qui afflige les poètes amoureux depuis des temps immémoriaux – quelque chose que Carol Ann Duffy a abordé en créant un collage de citations de poèmes d’amour célèbres., Barrett Browning a trouvé le moyen de créer un tendre poème d’amour imprégné de langage spirituel, de suggérer un amour pur (« la foi de l’enfance ») et profond (« les extrémités de l’être et la grâce idéale »).

 » Comment dois-je t’aimer? Let me count the ways « reste un poème d’amour largement anthologisé, mais une analyse plus approfondie de sa forme et une exploration plus approfondie de ses origines révèlent quelque chose qui est bien plus qu’un simple poème d’amour « soppy »., Le poème fusionne le vers de dévotion avec le langage de la poésie d’amour pour produire quelque chose que les Victoriens ont pris à leur cœur, qui est resté un favori parmi les anthologues et les fans de la poésie d’amour classique.

Découvrez plus sur les Brownings avec notre courte biographie de Robert Browning, notre résumé de son « Amant de Porphyrie », et notre bref aperçu de la vie d’Elizabeth Barrett Browning.

L’auteur de cet article, Dr Oliver Tearle, est critique littéraire et conférencier en anglais à l’Université de Loughborough., Il est l’auteur, entre autres, de La Bibliothèque Secrète: Un Livre-des Amateurs de Voyage à Travers les Curiosités de l’Histoire et La Grande Guerre, La Terre de Déchets et le Moderniste Long Poème.

Image: Portrait d’Elizabeth Barrett Browning (Le Roycrofters, 1916), Wikimedia Commons.