Vous avez probablement déjà entendu l’hymne national français, la Marseillaise,même si vous n’êtes pas francophone ou étudiant. Vous l’avez peut-être croisé lors de matchs sportifs ou de documentaires culturels, ou même dans l’introto l’une des chansons les plus célèbres des Beatles.
Les paroles de la Marseillaise ne vont pas vraiment avec atune appelé « Tous Vous avez Besoin est Amour.” Alors, quelle est l’histoire?, Allons, enfants, regardons quand et pourquoi la Marseillaise a été écrite, et comment elle a été utilisée (et bannie) tout au long de l’histoire.
Qui a écrit la Marseillaise – et pourquoi?
Imaginez que votre monde entier a changé. Une classe dirigeante despotique est en train d’être renversée, et le rêve d’égalité pour tous est si proche de se réaliser. Mais les envahisseurs de l’autre côté des frontières sont venus àchanger ce rêve, craignant qu’il ne serve d’exemple à leur propre peuple. Un ami vous demande de trouver un moyen de rallier les troupes, de les faire continuer à se battre. Que fais-tu?,
Si vous êtes un soldat avec un talent pour l’écriture de chansons, vous créezune chanson de bataille émouvante.
C’est ce qui est arrivé à Strasbourg en 1792. Claude Joseph Rouget de Lisle, un capitaine de l’armée française, a répondu à l’appel de son ami le maire de Strasbourg pour un chant de ralliement pour les troupes locales alors qu’elles combattaient les armées prussiennes et autrichiennes. L’ennemi essayait de renverser la Révolution française et de restaurer la monarchie.,
Fait intéressant, Rouget De Lisle a probablement été inspiré par des affiches qui avaient été installées autour de la ville, portant des phrases comme « Auxarmes citoyens, l’étendard de la guerre est déployé” (Aux armes, aux citoyens, la bannière de la guerre a été déployée”).
Comme un artiste hip-hop trouvant l’échantillon parfait, il a incorporé des lignes comme celle-ci dans ses propres mots originaux. La même chose peut être dite pour lemusique, qui était très probablement inspiréepar divers opéras populaires et compositions classiques.,
Le titre original de la chanson de Rouget de Lisle était « Chant de guerre pour l’Armée du Rhin”. Le Rhin est loin de la ville de Marseille, dans le sud de la France, alors comment la chanson a-t-elle fini par obtenir son nom célèbre?
Eh bien, il a voyagé, comme le font les airs accrocheurs, bien que ce soit un peu plus impressionnant quand on considère qu’il n’y avait pas d’Internet, de MP3,de DVD, de cassettes ou même d’enregistrements à l’époque. Il a fait tout le chemin vers le sud de la France– et puis, retour au nord: Un jour, des troupes de Marseille sont venues à Paris, pour aiderles combattants révolutionnaires là-bas., Alors qu’ils défilaient dans les rues du capitole, ils entonnèrent la chanson entraînante, à laquelle les Parisiens vinrent s’associer, et qu’ils appelèrent « La Marseillaise”.
Quelles sont les paroles de l’hymne national français, La Marseillaise?
Rouget de Lisle a écrit quinze vers de La Marseillaise, mais aujourd’hui seulement six, plus un septième, plus tard, sont officiellement reconnus. Certains des renvois originaux ont été omis une fois que les fonctionnaires se sont impliqués, car ils ont été considérés comme trop violents even même à la veille de la Terreur.,
Cependant, la plupart du temps quand on entend La Marseillaisesung, ce n’est que le premier couplet. C’est le cas de la plupart des hymnes nationaux,en fait – sinon, pensez au temps qu’il faudrait pour lancer les cérémonies d’État ou les événements sportifs.
Voici les paroles de La Marseillaise que la plupart d’entre nous (y compris français) savent, avec une ligne par ligne, traduction en anglais:
Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire hne arrivé!
Contre nous de la tyrannie
L’étendard sanglant est levé, (bis)
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats?,
un ils viennent jusque dans vos bras
Égorger vos fils, vos campagnes>!
Aux armes, citoyens,
Formez vos bataillons,
Marchons, marchons!
Qu’un chanté impur
Abreuve nos sillons!
Surviennent, les enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé!
Contre nous, l’étendard sanglant de la tyrannie est élevé, (répétez)
Entendez-vous, dans la campagne,
Le rugissement de ces soldats féroces?
Ils viennent droit dans tes bras
Pour couper la gorge de tes fils, de tes femmes!
Aux armes, citoyens,
Former vos bataillons,
marchons, marchons!,
Qu’un sang impur
Arrose nos sillons!
* Notez que certaines versions de La Marseillaise utiliser vos (votre) au lieu de la nsa (notre). Le site internet du Ministère français de l’Europe et des Affaires étrangères opte pour la version nos.
Vous pouvez trouver les cinq vers supplémentaires de La Marseillaise et leurs traductions en anglais ici.
Même si vous avez un niveau de français assez avancé, vous avez peut-être encore du mal à comprendre certaines lignes de la Marseillaise.Si c’est le cas, ne vous inquiétez pas., N’oubliez pas que ce sont des paroles de chansons, donccertains dispositifs poétiques comme l’inversion sont en jeu. Il y a aussi vocabulairechoices que vous ne connaissez peut-être pas. Ceux-ci peuvent avoir été choisis pour correspondre au rythme de la chanson, s’adapter au schéma de la rime et au mètre, ou simplement parce qu’ils étaient plus couramment utilisés en 1792.
Quand La Marseillaise est-elle devenue l’hymne national français?
La Marseillaise a été chantée tout au long des années tumultueuses suivantes de la Révolution. Le 14 juillet 1795, il a été officiellementdéclaré l’hymne national de la France.,
Pourquoi cette chanson d’obtenir un tel honneur? En plus de sa popularité et de sa présence,c’est bien sûr un cri de ralliement. Bien que les temps soient déjà différents que lorsque Rouget de Lisle l’a écrit quelques années auparavant, les Français savaient qu’ils devaient encore se battre pour leurs droits d’une manière ou d’une autre, et en fait,ils avaient raison.
Nous avons tendance à penser à la Révolution française de 1789-1799 comme la seule. Mais les étudiants en histoire de France et / ou les Mis fansprobablement savent que ce n’est pas toute l’histoire., Ce fut la première révolution, leun moment où la structure dirigeante de base de la France a changé d’une manière incroyable. Maisc’était aussi le début d’un presque siècle d’autres révolutions, grandes et petites.
à Partir de 1789 à aujourd’hui, le gouvernement français a changé d’environ quatorze fois. Je ne veux pas dire que de nouveaux dirigeants ont été élus; des empires entiers se sont levés et sont tombés, des rois ont été nommés et déposés, des républiques ont été proclamées et rejetées.,
Certains gouvernements français ont embrassé la Marseillaise, tandis que d’autres l’ont carrément interdite. Par exemple, il était interdit de chanter la Marseillaise Depuis l’arrivée au pouvoir de Napoléon Bonaparte en 1804, par l’intermédiaire de différents monarques élus, jusqu’à la Révolution de 1830 (celle que vous connaissez peut-être des Misérables et du célèbre tableau de Delacroix « La Liberté à la tête du Peuple”). Puis, la chanson a été rapidement interdite à nouveau sous le neveu de Napoléon, Napoléon III, qui a régné comme empereur de 1850 à 1870.
La Marseillaise a été officiellement rétablie comme hymne national français en 1879., Il n’a été à nouveau interdit que sous Vichyregime et occupation pendant la Seconde Guerre mondiale, et rapidement rétabli après la guerre.
L’histoire de La Marseillaise en tant qu’hymne national français est tumultueuse, tout comme l’histoire de la France pendant de nombreuses décennies après la révolution qui a inspiré la chanson en premier lieu.
Pourquoi La Marseillaise est-elle l’hymne national français?
Bien sûr, le cri de bataille sanglant de La Marseillaise correspondait à l’esprit de l’époque où il a été écrit. Mais pourquoi est-il resté l’hymne national de la France?,
Bien que les Français d’aujourd’hui ne se concentrent pas sur la violence des paroles, l’aspect rassembleur de La Marseillaise vous fait réellement sentir patriotique. Et il y a toujours des choses pour lesquelles les Français (ou n’importe quelle nation) doivent se battre, bien sûr. Certains diront que la Marseillaise rappelle au peuple de ne pas abandonner ses droits et de se souvenir de la lutte de ses ancêtres pour la liberté, l’égalité, la fraternité. Mais La Marseillaise pourrait aussi représenter une prise de position contre des questions contemporaines comme la mondialisation et le terrorisme.,
Cette dernière a été particulièrement visible après les attaques terroristes de novembre 2015 à Paris et dans les environs. La chanson est devenue un moyen pour les gens du monde entier de montrer leur soutien à la France.
Pour moi, l’exemple le plus émouvant de cela peut être le match de football (soccer) entre les rivaux habituellement amers de la France et de l’Angleterre qui a eu lieu quelques jours après l’attaque, au stade de Wembley. L’équipe anglaise et les supporters se sont bousculés pour apprendre les paroles de La Marseillaise , qu’ils ont chantée aux côtés des joueurs et des supporters français.
La Marseillaise est-elle controversée?,
Les époques où il a été mis à part, La Marseillaise est généralement bien acceptée par les Français. Pourtant, comme à peu près n’importe quel symbole national,il a connu, et continuera probablement de connaître, certaines controverses.
D’une part, certains joueurs de football français ont été critiqués pour ne pas chanter l’hymne au début des matchs. C’est loin de l’acte extrêmement démonstratif de certains athlètes américains refusant de se rendre au cours de « The Star-Spangled Banner », mais cela a soulevé l’ire des conservateurs et des politiciens français.,
De l’autre côté des choses, il y a de nombreuses occasionsquand les supporters de l’équipe adverse ont sifflé (un équivalent de huage) LaMarseillaise alors qu’il était joué avant les matches de football. Les sifflements ont parfois été considérés comme un signe de manque de respect ou de haine envers la France, et parfois de haine contre des joueurs spécifiques ou la race des joueurs.
On pourrait dire qu’une autre controverse qui revient souvent autour de la Marseillaise a à voir avec la réconciliation de ses origines avec le présent., Son détracteur le plus surprenant pour cette saison était probablement l’ancien président français Valéry Giscard d’Estaing, qui estimait que la cadence militaire rapide de la chanson devait être ralentie pour refléter un hymne national digne. Mais bien que la version officielle de la chanson ait été jouée à un tempo plus lent pendant ses années de mandat, elle a été rapidement modifiée lorsque heleft. Les gens aiment une Marseillaise plus rapide et plus passionnée.
Un problème plus important est le problème que beaucoup de gens ont avec les chansons., Certains protestent contre leur violence, tandis que d’autres pensent que certaines lignes et phrases, comme un sang impur (sang impur), sont xénophobes ou racistes.
Cela dit, ces groupes sont très minoritaires; la majorité de la population française connaît et accepte La Marseillaise telle qu’elle a été écrite. Parce qu’ils l’ont entendu si souvent et parce qu’il est associé à des événements spécifiques, plutôt que ses paroles ou son rythme, la violence et la xénophobie/racisme potentiels dans ses paroles ne sont pas vraiment pris en compte.
En tant qu’hymne national français, La Marseillaise est l’hymne de la France elle-même., Cela signifie que le chanter peut être utilisé pour de bon-par exampledans les cas de personnes dans le monde entier entonnant après les attaques terroristes de novembre 2015. Mais la chanson peut aussi être considérée comme un symbole de « l’établissement” ou une représentation de choses qui ne vont pas dans le pays.
En 1979, Serge Gainsbourg sort « Aux armes et cætera”.” ), une version volontairement détendue de La Marseillaise, sur fond de reggaebeat. On pourrait dire que c’était tout simplement en accord avec l’ambiance rebelliousrocker de Gainsbourg, « trop cool pour l’école”., Mais certains ont interprété cette » reggaeMarseillaise interprétée par un Juif français débauché, diminutif et soutenu par un abunch d’astas afro-caribéens” comme une appropriation de l’hymne par des minorités qui avaient été auparavant négligées ou discriminées. Ou peut-être que c’était juste une façon de dire « Big deal! »à propos de la pomposité de l’hymne national. Ormaybe il était à la fois.,
Le nouveau style de musique détendu, les implications raciales et le raccourcissement imprudent du refrain avec « et caetera” ont enragé les conservateurs français de droite, et ont même valu des menaces de mort au Gainsbourg et des concerts envahis par des soldats furieux. D’autre part, la chanson s’est hissée au sommet des charts, a introduit le reggae dans la population française principale et a été adoptée par les punks et autres rebelles.,
Fait intéressant, les pages de Rouget de Lisle de La Marseilleactuellement montrent le refrain écrit « Aux armes et caetera” – après tout,il faudrait beaucoup de temps pour écrire le refrain à la main encore et encore. C’est un fait souligné par Gainsbourg lui-même, lorsqu’il a acheté l’un des manuscrits originaux aux enchères en 1981.
Aujourd’hui, la chanson de Gainsbourg n’est pas aussi forte que le punch controversé, mais elle reste un classique et une partie de l’histoire de la musique française. Pourtant, les Marseillais traditionnels semblent comme si c’était probablement là pour rester.
Quelles sont les versions de La Marseillaise?,
Il y a plus de six cents versions de La Marseillaise.
Ce court métrage montre l’évolution musicale de la chanson, d’un air d’opérette (bien que cette source d’inspiration ait été contestée),aux nombreuses cadences et styles différents qu’elle a pris au fil des ans – enfin,du moins d’un point de vue traditionnel, sanctionné par le gouvernement (pas « Aux armeset caetera” ici).
Il s’agit de la version musicale officielle actuelle de La Marseillaise, publiée sur le site web du gouvernement français.,
Quelle est la meilleure version de La Marseillaise? Que’sfor à vous de décider! Comme tant de gens l’ont chanté ou incorporé dans leurs chansons (y compris les Beatles, qui utilisent ses notes d’ouverture au début de « All You Need Is Love”), une recherche en ligne pour un artiste que vous aimez et « La Marseillaise” peut vous surprendre. Entre autres, Placido Domingo, Mireille Mathieu, Django Reinhardt (avec le violoniste Stéphane Grappelli)et Jessye Norman ont donné leurs voix (ou, dans le cas de Reinhardt, leurs talents de composition et de grattage de guitare) à la chanson.,
Même les gens qui ne connaissent pas la culture française ont peut-être entendu La Marseillaise dans une scène emblématique du film classique « Casablanca”, où les réfugiés la chantent ensemble pour noyer l’interprétation par les clients des bars allemands de leur propre chanson de guerre, « Die Wacht am Rhein”. Quelle que soit la ou les versions de La Marseillaise que vous préférez, elle (ou du moins l’originale sur laquelle elle est basée) reste l’un des hymnes nationaux les plus reconnaissables et les plus émouvants au monde. La BBC est allée jusqu’à le doubler « le plus grand hymne national du monde, jamais”, expliquant pourquoi dans une vidéo divertissante et émouvante.,
Bien qu’elle ne soit pas dénuée de controverses, La Marseillaise, c’est finalement se lever et se battre pour la liberté. Ce message universellement puissant fait de la chanson à la fois un hymne national emblématique et un cri de ralliement pour nous tous.
Que vous connaissiez déjà les paroles ou que vous veniez de les lire pour la première fois dans cet article, pourquoi ne pas entrer dans l’esprit et essayer de chanter?
Crédits photos: Photo 1 de Jossuha Théophile sur Unsplash; Photo 2 d’Alysa Salzberg ; Photo 3 de Pierre Herman sur Unsplash; Photo 4 d’Alice Triquet sur Unsplash