« Si canta sempre di cuore—quando si è pieno d’amore.” (On chante du cœur quand on est plein d’amour.)

Cela est particulièrement vrai pour les Italiens, qui parlent « la langue de l’amour” dans l’un des endroits les plus romantiques du monde.

Les gens affluent dans toute l’Italie pour des lunes de miel de rêve et des rencontres passionnées parmi les ruines antiques de Rome.,

Vous pouvez même obtenir quelques conseils de baisers italiens des pros—et, en passant, chaque bacio (baiser) brûle six calories!

Les Italiens ont de doux termes d’affection pour accompagner toute cette romance et ces baisers. De puéril et mignon jusqu « à sexy et lisse, le langage de l » amour fait murmurer des rien doux en un clin d  » œil.

Et ce n’est pas seulement pour les amoureux—il y en a pour tous les goûts. Les Italiens apprécient les relations de tous types, donc il y a un terme approprié pour tout le monde dans votre vie, de la famille et des enfants aux autres significatifs avec des degrés d’affection variables.,

J’ai interrogé mes beaux-parents italiens pour obtenir des conseils sur certains des meilleurs et des plus courants termes italiens d’affection, et j’ai trouvé une liste qu’ils m’assurent que quiconque sonnera comme s’ils étaient nés en Sicile!

Jetons un coup d’œil à quelques super termes d’affection—je parie qu’un couple vous fera sourire!

Télécharger: Cet article de blog est disponible en format PDF pratique et portable que vous pouvez emporter partout. Cliquez ici pour obtenir une copie. (Download)

Children First: Cute Kid Termes d’affection

Les liens familiaux italiens sont généralement très étroits., En conséquence, les enfants bénéficient de beaucoup d’amour et des conditions d’affection leur sont également prodiguées.

Voici deux termes très familiers utilisés pour parler avec ou avec les enfants:

Topolina/Topolino — Petite Souris

Cucciola/Cucciolo — Chiot

Les deux font référence à des versions plus petites d’animaux communs. Est-ce plus petit égal plus mignon ou plus précieux? Oui, parfois il ne!

Utilisez-les à la place du nom d’un enfant et regardez les yeux de ce petit briller! Parce que vraiment, quel enfant ne se sentirait pas aimé quand on l’appelait Petite souris ou Chiot?,

à Répandre l’amour!

De Décontracté à Torride: Termes d’affection pour toute relation

Avant d’atteindre la liste réelle, passons en revue quelques attachements quotidiens qui correspondent à ceux que vous pourriez être habitué à utiliser.

Les anglophones disent souvent « Honey”, « Babe” ou « Dear” (pour n’en nommer que quelques-uns!) au lieu d’appeler leur autre significatif par son nom, non?

Eh bien, les Italiens le font aussi!

Au lieu de « Miel” ou « Chérie”, vous pourriez entendre Dolcezza (littéralement: Douceur) qui est un terme très informel qui signifie vaguement « chérie., »

Carina signifie” mignon « et est jeté avec désinvolture au lieu de” Cutie « ou » Cher. »

Pour plus d’exemples d’interactions italiennes authentiques, ne cherchez pas plus loin que FluentU.

FluentU prend des vidéos du monde réel-comme des clips musicaux, des bandes—annonces de films, des nouvelles et des discussions inspirantes—et les transforme en leçons personnalisées d’apprentissage de la langue, comme vous pouvez le voir ici:

FluentU vous aide à vous familiariser avec l’italien,

Appuyez sur n’importe quel mot pour voir instantanément une image, une définition contextuelle, des exemples de phrases et d’autres vidéos dans lesquelles le mot est utilisé.

Accédez à une transcription interactive complète de chaque vidéo sous l’onglet Dialogue, et passez en revue des mots et des phrases avec des clips audio pratiques sous Vocab.

Une fois que vous avez regardé une vidéo, vous pouvez utiliser les quiz de FluentU pour pratiquer activement tout le vocabulaire de cette vidéo. Balayez vers la gauche ou la droite pour voir plus d’exemples du mot sur lequel vous êtes.,

FluentU gardera même une trace de tous les mots italiens que vous avez appris pour recommander des vidéos et vous poser des questions en fonction de ce que vous savez déjà.

De plus, il vous dira exactement quand il est temps de passer en revue. Maintenant, c’est une expérience 100% personnalisée!

La meilleure partie? Vous pouvez essayer FluentU gratuitement!

Commencez à utiliser FluentU sur le site Web, ou mieux encore, téléchargez l’application depuis iTunes ou le Google Play Store.

Passons maintenant aux attachements qui élèveront votre vocabulaire romantique italien au niveau suivant.,

Juste pour le plaisir, nous en discuterons par ordre d’intensité-passant de décontracté et amical à engagé et heureux-toujours-après sérieux!

Bella/Bello — Beautiful/Handsome

Si vous avez regardé un film de comédie romantique italienne stupide, vous pourriez penser que la norme, « Ciao, Bella! »(« Bonjour, Belle!”) ne sert que de siffler ou de les venir-sur.

Eh bien, parfois, il est utilisé de cette façon, mais la plupart du temps, il s’agit simplement d’une norme conversationnelle—une affection polyvalente qui est entendue quotidiennement dans de nombreuses situations.,

Quitter la fromagerie avec le déjeuner du jour dans votre sac? Comme vous saluent le commerçant, vous pourriez obtenir un « Ciao, Bella!”

ramasser votre douce nièce de l’école? Ne soyez pas surpris si l’enseignant appelle la petite Giuseppa Bella au lieu de son nom alors que vous vous préparez à la ramener à la maison.

Mais c’est un cas de casual qui peut devenir intime en fonction des joueurs et du réglage.,

Bella et le masculin, Bello, sont souvent échangés entre des couples qui sont dans une relation sérieuse. Par exemple, une femme peut appeler son mari Bello pour indiquer qu’il est beau et aimé.

Les mots peuvent—et ne!- passez de la rue à la chambre. Donc, si vous envisagez un rendez-vous, c’est un grand mot à murmurer.

Cara/Caro — Dear

Cara et Caro sont des attachements qui ont un sens dans de nombreuses situations différentes., Ils travaillent pour chaque étape d’une relation et peuvent être appliqués à des amis, des connaissances proches et des amoureux.

Rappelez-vous Carina (Mignon)? C’est le dérivé encore plus décontracté de cette affection.

Si quelqu’un vous est cher, faites-le savoir en l’appelant Cara ou Caro!

Polpetta / Polpetto-Meatball

C’est un terme amusant et fantaisiste!

La forme masculine est utilisée pour s’adresser à un petit ami, un mari ou un amant., Parfois, une femme peut s’appeler Polpetta mais le plus souvent, l’homme est la boulette de viande.

Et non, ce n’est pas du tout péjoratif d’appeler quelqu’un avec qui vous êtes intime Polpetto. Dans le bon contexte et entre les bonnes personnes, cela peut certainement être un terme affectueux, alors sortez – le de la cuisine!

J’ai un cousin heureux marié qui peut attester de ce fait. Honnêtement, je ne pense pas que sa femme l’ait jamais appelé par son vrai nom. À chacun de leurs propres!,

-ina/-ino — Little

Ajouter les suffixes-ina ou-ino, c’est comme agiter une baguette magique sur le mot auquel ils sont attachés.

Pouf! Un mot ordinaire devient une affection!

Semble fou, non?, Mais considérez-les et peut-être que votre esprit changera au sujet des objets minuscules ayant la capacité de faire pousser des cœurs:

fragola (fraise) + —ina → Fragolina (Petite fraise)

gatto (chat) + – ino → Gattino (Chaton)

Même formaggio (fromage) – quelque chose de pas habituellement romantique!- sonne beaucoup plus personnel quand-ino est cloué pour le rendre Formaggino (Petit fromage).

Utilisez votre imagination, suivez votre cœur et ajouter le suffixe aux noms communs pour les transformer en vos propres mots de l’amour!,

Rappelez-vous cependant de rester fidèle au genre du mot lors de l’ajout des suffixes-ina ou-ino.

Tesoro — Darling, (littéralement: Trésor)

Autre affection classique, Tesoro fonctionne parfaitement en situation familiale.

De la mère à l’enfant? Tesoro.

Fille ou petite-fille d’un patriarche âgé? Tesoro.

À un autre significatif? Tesoro.

Appeler quelqu’un que vous aimez un trésor élève vraiment l’affection., Cela les met là-haut avec quelque chose d’incroyablement précieux pour votre cœur, quelque chose de si précieux que vous feriez presque n’importe quoi pour le garder (et eux!) sûr.

Cuore mio — Mon cœur

Cuore mio est traduit littéralement, signifie « Mon coeur. »

C’est follement romantique et presque démodé, même s’il fait définitivement partie de la langue vernaculaire d’aujourd’hui.

Ce n’est pas une affection d’être ballotté légèrement entre amis ou connaissances.

Les couples mariés favorisent celui-ci.,

Ou si il tuo ragazzo (votre petit ami) vient de devenir il tuo fidanzato (votre fiancé), cela pourrait être un bon choix pour vous de tirer dans le quotidien!

Cela montre que la personne à laquelle on s’adresse est vraiment chérie.

Anima gemella — littéralement: âme Jumelle

Anima gemella, c’est l’italien équivalent du terme anglais « l’âme sœur. »

Cela signifie qu’un couple a atteint le stade du véritable amour., Donc, quand les choses deviennent assez sérieuses entre vous et votre compagnon, ne soyez pas surpris si vous entendez celui-ci. N’hésitez pas à utiliser aussi!

Comme point d’intérêt, il n’y a pas de forme masculine du nom anima (âme), utilisez donc Anima gemella pour désigner un homme ou une femme.

La mia vita — Ma vie

Votre autre significatif peut fondre si vous vous penchez en étroite et dire, « Sei la mia vita. »Cela implique que sans l’autre, vous ne pourriez pas vivre, n’est-ce pas?,

Pas pour un rendez-vous décontracté, mais certainement un bel amour efficace, mémorable et potentiellement bouleversant, la mia vita est mieux enregistrée pour ces moments importants!

La mia anima — Mon âme

La mia anima est là-haut en importance et en impact avec La mia vita. C’est une affection sérieuse, du cœur, de l’amour pour toujours.

Ce terme est utilisé entre les personnes dans une relation engagée et parfois les parents l’utilisent avec leurs enfants.,

Encore une fois, les relations sérieuses seulement!

Amore mio — Mon amour

j’ai gardé le plus classique du terme d’affection pour la dernière. Honnêtement, celui-ci ne se démode jamais.

En quelque sorte, il semble encore plus intime que tout autre. Utilisé entre les couples, c’est un signe qu’ils ont fait l’amour match qu’ils ont l’intention de garder.

Je connais des couples mariés depuis des décennies qui s’appellent encore Amore mio. C’est aussi parfaitement beau et aussi intemporel que ça l’est!,

N’attendez pas que la lune frappe votre œil comme une grosse tarte à pizza-lancez la prudence au vent, prétendez « C’est l’amour!” et commencer à utiliser ces fabuleux termes d’affection.

Parce que, vraiment, l’amour fait le tour du monde, n’est-ce pas?

Surtout dans le paradis des amoureux, en Italie, où il est super facile de se faire des amis et de trouver des amants.

Prenez votre nouveau vocabulaire amoureux et explorez la botte.

Optez pour la pizza et le cannoli. Profiter de l’histoire, de l’art et de la musique.

Puis, rester pour l’amour!,

Télécharger: Cet article de blog est disponible en format PDF pratique et portable que vous pouvez emporter partout. Cliquez ici pour obtenir une copie. (Télécharger)

Si vous avez aimé ce post, quelque chose me dit que vous allez adorer FluentU, la meilleure façon d’apprendre l’italien avec des vidéos du monde réel.

Vivez l’immersion italienne en ligne!