Le bleeping est utilisé depuis de nombreuses années pour censurer des programmes télévisés afin de supprimer des contenus qui ne sont pas jugés adaptés à un visionnage « familial », « de jour », « de diffusion » ou « international », ainsi que des informations classifiées sensibles pour des raisons de sécurité. Le bleep censeur est un module logiciel, actionné manuellement par un technicien de diffusion., Un bip est parfois accompagné d’un flou numérique ou d’une boîte sur la bouche du locuteur dans les cas où le discours supprimé peut encore être facilement compris par la lecture labiale.
Le bleeping n’est normalement utilisé que dans des programmes non scénarisés – documentaires, reportages radio, jeux de panel, etc. – puisque le drame et la comédie scénarisés sont conçus pour s’adapter au moment de la diffusion. Dans le cas des comédies, la plupart des bips excessifs peuvent être utilisés à des fins humoristiques.,
D’autres utilisations de la censure bleep peuvent inclure la télé-réalité, les infopublicités, les jeux télévisés et les talk-shows de jour/de fin de soirée, où les informations d’identification telles que l’âge, les noms de famille, les adresses / villes d’origine, les numéros de téléphone et les tentatives de publicité d’une entreprise personnelle sans préavis,
Lorsque les films sont montés pour la télévision de jour, les radiodiffuseurs peuvent préférer ne pas jurer, mais couper le segment le contenant, remplacer le discours par des mots différents ou le couvrir de silence ou d’un effet sonore.
Au Royaume-Uni, en vertu des directives de l’Ofcom, les publicités télévisées et radiophoniques ne sont pas autorisées à utiliser des bips pour masquer les jurons. Cependant, cela ne s’applique pas aux bandes-annonces d’émissions ou aux publicités de cinéma., Aux États-Unis, la FCC a le droit de réglementer les émissions indécentes non saignées, mais ne surveille pas activement les émissions de télévision ni ne conserve un enregistrement des émissions de télévision. La FCC applique les lois sur l’indécence sur les rapports d’indécence non bip survenant pendant watershed (le moment où la programmation pour adultes est autorisée à être diffusée) qui sont documentés par le public.,
Certaines productions télévisées et cinématographiques contournent l’exigence d’un bip de censeur en écrivant des dialogues dans une langue que le public visé a peu de chances de comprendre (par exemple, Firefly de Joss Whedon a utilisé des malédictions chinoises non traduites pour éviter d’être « bleeped », tandis que les épisodes de Star Trek: The Next Generation « The Last Outpost » et « Elementary, Dear Data » ont le personnage du capitaine Jean-Luc Picard prononcer l’obscénité française, merde, ce qui équivaut à « merde » en anglais.).