Saviez-vous que connaître vos mots d’argot peut faire la différence entre ressembler à un robot et établir une véritable connexion?
Souvent, nous utilisons des mots d’argot en anglais sans même y penser consciemment. Néanmoins, ce sont ces idiomes et ces dictons qui aident nos amis, collègues ou même des étrangers à mieux se rapporter à nous. Vous sentez instantanément que la personne qui utilise ces mots se sent suffisamment à l’aise pour exprimer ces mots d’argot.
Eh bien, vous avez peut-être deviné maintenant que l’italien n’est pas différent., En fait, si vous êtes nouveau dans l’apprentissage de l’italien, l’un des moyens les plus rapides de sonner comme un locuteur natif est d’apprendre des phrases d’argot. Le meilleur de tous, vous n’aurez pas besoin d’ennuyer vos amis (ou votre date) ce qu’il ou elle essaie de dire à chaque fois!
Ce que sont les expressions idiomatiques?
Est-ce la première fois que vous entendez parler de mots d’argot ou d’idiomes? Ce ne sont que des mots ou des phrases informels pour exprimer quelque chose qui ne se traduit pas directement. Par exemple, une expression anglaise courante est de dire » casser une jambe! »pour quelqu’un souhaite bonne chance.
Hein?,
Une jambe n’exprime-t-elle pas quelque chose de complètement opposé?
Oui, exactement.C’est pourquoi il est important de ne pas prendre ces phrases à leur valeur nominale. Vous verrez le plus souvent des mots d’argot utilisés lorsqu’ils sont parlés par rapport à l’écrit car cela semble plus naturel de cette façon.
Pourquoi apprendre l’argot italien?
l’Un des principaux avantages de l’apprentissage des idiomes est la capacité à sonner comme un local. Cela ne demande pas beaucoup d’efforts et vos connaissances peuvent aller très loin.
L’effet secondaire est que vous vous sentirez naturellement plus confiant en approchant des amis ou des collègues italiens.,
Considérez ces mots et expressions suivants comme une arme dans votre ceinture à outils que vous pouvez utiliser à votre convenance.
17 Mots d’Argot Italien pour Être Plus Sympathique
Ricco sfondato
Définition: Rouler dans l’argent
Nous disons ‘baller’ en anglais, les Italiens disent ‘ricco sfondato. »Cela signifie que vous avez tellement de richesse que vous roulez en espèces.
2. A fagiolo
Définition: au haricot
Ce dicton est similaire à la façon dont nous disons « au T », ce qui signifie que vous êtes très spécifique avec lui., Si vous embauchez si un comptable est qualifié pour travailler sur votre comptabilité, vous voulez que cette personne soit « un fagiolo ».
3. Figurati
Définition: Pas de soucis!
Les gens apprécieront à quel point vous êtes patient lorsque vous leur dites cela. Si vous voulez être plus sympathique aux Italiens, rappelez-vous celui-ci.
4. Pisolino
Définition: Sieste de l’après-midi
Tout comme les Espagnols aiment faire leurs siestes l’après-midi (généralement vers 15h), les Italiens aussi.
5., Essere un po ‘ di fuori
Définition: être un peu farfelu
Si vous voulez décrire quelqu’un qui est un peu hors de son élément ou tout simplement étrange, voici ce que vous diriez.
6. Fare il grande
Définition: agir comme si vous étiez un gros coup
Nous savons tous qu’une personne qui agit comme si elle était plus grande qu’elle ne le est. Si vous êtes avec des amis essayant de décrire ce type de personne, maintenant vous savez quoi dire.
7., Avere un chiodo fisso in testa
Définition: être obsédé par quelque chose (Littéralement: avoir un clou collé sur la tête)
Souvent, les personnes les plus prospères au monde dans les affaires, les sports ou toute autre chose sont des personnes obstinées. Ils sont obsédés par une idée ou un concept pour lequel d’autres personnes peuvent douter d’eux. Il peut sembler négatif pour certaines personnes, mais si vous utilisez cet idiome comme un compliment, quelqu’un vous en remercie.
8., Veloce come un razzo
Définition: être aussi rapide que l’éclair
Que ce soit une personne vive d’esprit ou quelqu’un qui est physiquement rapide, vous pouvez dire ‘veloce come un razzo.’
9. Farsi una ragazza
Définition: pour marquer avec une fille
C’est plus pour les messieurs qui ont peut-être eu de la « chance » après une soirée ou un grand premier rendez-vous.
10. Tutto sale e pepe
Définition: Tout bon (Littéral: tout sel et poivre)
Les anglophones diront parfois « c’est tout sel et poivre bébé », ce qui vise à souligner que les choses sont toutes bonnes., Vous pouvez montrer aux gens à quel point vous êtes facile à vivre, mais en disant cela.
11. Spacchuiso
Définition: Cool
Le son de ce mot lui-même sonne « cool ». Gardez à l’esprit que ce mot ne parle pas de température, mais d’un moyen de décrire à quel point quelque chose est « branché ».
12. Amore a prima vista
Définition: Je viens de vous rencontrer, et je vous aime
Peut-être un peu trop en avant pour certains, mais si c’est ce que vous ressentez, pourquoi ne pas l’exprimer? Pensez à cela comme une façon de dire « coup de foudre ».
13., Basta, basta
Définition: Assez, assez
Quelqu’un se met-il vraiment dans le visage de vous ou de votre ami? Ou peut-être que c’est quelqu’un qui essaie de vous vendre quelque chose dans la rue pendant que vous essayez de profiter d’un bon repas à l’extérieur. Levez-vous pour vous-même ou votre ami en leur faisant savoir, assez est assez.
14. Essere nelle nuvole
Définition: être dans les nuages
Pas nécessairement une mauvaise chose car les rêveurs sont connus pour être créatifs., La signification de cela pourrait aller dans les deux sens, mais si vous voulez être gentil avec quelqu’un, vous pouvez décrire quelqu’un qui est très imaginatif en utilisant cette phrase.
15. Che figata
Définition: Comme c’est cool! (Littéral: quelle grosse figue!)
Quand quelqu’un vous raconte une histoire, un fait intéressant ou une bonne nouvelle, vous pouvez partager votre enthousiasme et votre enthousiasme.
16. Mettere paglia al fuoco
Définition: tenter le destin (Littéralement: mettre une paille dans le feu)
Pour ceux qui croient au karma, au destin et à tout ce qui est spirituel. Cela peut être un grand idiome italien à retenir.
17., Boh
Définition: Je ne sais pas
Parfois, la transparence pure est la clé du cœur. Si vous ne connaissez pas la réponse à quelque chose, soyez honnête et faites-le savoir en disant « boh ».
Lequel de ces mots d’argot italien avez-vous trouvé le plus précieux?
Partagez-le avec un ami qui, vous le savez, apprend aussi à parler italien!