Ah… ne kolme pientä sanaa ❤
Jotkut ihmiset ovat nimeltään ”minä rakastan sinua” tehokkain kolme sanaa englanti kielellä.
Se on myös yksi yleisimmistä lauseita ihmiset haluavat oppia vierasta kieltä.
So, how do you say I love you in Japan?
ei liene yllätys tietää, että rakkauden tunnustaminen japaniksi on hieman englantia monimutkaisempaa ?
katsotaanpa eri tapoja sanoa se!,
Ai shiteru (愛してる)
lause, saatat tietää, anime tai oppikirjoja on ai shiteru (愛してる / あい ), tai ai shiteru yo korostamiseen.
This is the most literal way to say I love you in Japan.
kanji merkki ai (愛) tarkoittaa rakkautta. Jos voit jo lukea joitakin kanji – ja sinulla on hyvä näkö – et voi tunnistaa merkin sydän (心 /kokoro) käpertyi sen keskellä on merkki rakkaudesta. Hienoa!
Aisuru (suom. Se yhdistää tekoälyn (rakkauden) verbiin suru, tehdä., Ai shiteru on tavallinen tapa sanoa, että rakastan sinua preesensissä. (Shiteru tarkoittaa ’teen’, niin voit ajatella ai shiteru kuten ’olen tekemässä rakkautta, jos se auttaa sinua muistaa!)
Yo (よ) on lauseiden lopussa painotettu hiukkanen. Sinun ei tarvitse sanoa tätä, mutta se kuulostaa luonnollisemmalta.
on myös muodollisempi muoto, ai shiteimasu (suom.
mutta todellisuudessa mikään näistä ei ole tavallisin tapa ilmaista rakkauttasi japaniksi.
Ai on japanin kielessä hyvin vahva sana. Se viittaa syvään, pitkäkestoiseen ja romanttiseen rakkauteen.,
yleensä sanoisit vain ai shiteru yo henkilölle, johon tunnet hyvin syvän sitoutumisen. Sen sanoisi elämänkumppanilleen, kun on valmis menemään naimisiin.
Jopa niin, avioparit eivät ole toisiaan säännöllisesti. Se kuulostaa liian raskaalta ja muodolliselta. Olet varmasti sanoisi ai shiteru jollekin olet dating rennosti.
joten mitä sen sijaan voi sanoa?
Suki desu (好きです)
Sinulla voi olla oppinut, että suki desu (好きです / すきです) tarkoittaa ”tykkää”.
And you would be right!, Suki voidaan kääntää ikään kuin, mutta se voi tarkoittaa myös rakkautta. Se riippuu paljon kontekstista.
ajattele sitä Näin: rakkaus on vivahteikas asia. On olemassa monia erilaisia rakkauden, ja monia erilaisia tapoja ilmaista rakkautta englanti liian – minä rakastan sinua, rakastan sinua, olen rakastunut sinuun, olen hulluna sinuun….
rakastat poikaystäväsi tai tyttöystävä on erilainen rakastan sinua tuntuu teidän vanhemmat, mummo, lemmikki kissa, tai jäätelöä.
Suki desu on tavallisin ja luonnollisin tapa ilmaista rakkautta tai ihailua joku tai jotain.,
muista, että japanilaiset eivät useinkaan ole niin ilmaisuvoimaisia sanoilla kuin jotkut muut kulttuurit. Todellinen merkitys riippuu kontekstista. Suki desu! ensitreffeillä ei välttämättä tarkoita sitä, että joku haluaisi naida sinut ja saada lapsia heti. He pitävät sinusta ja pitävät hauskaa kanssasi.
mutta suki desu sanoi hellässä hetkessä pitkässä parisuhteessa voi tarkoittaa ”Rakastan sinua” sillä tavalla, että me yleensä tarkoitamme sitä englanniksi.
Suki on myös tapa sanoa ”like” mitään, jopa elottomia esineitä.,
so you can say nihon ga suki desu (本本本) – I like Japan. Pizza ga suki desu( pidän pizzasta) – pidän pizzasta.
voit myös lisätä erilaisia päätteitä painotusta varten. suki desu on neutraali tai naisellinen. suki da yo on maskuliinisempi tapa sanoa, että rakastan sinua japaniksi.
Daisuki desu (大 でき で)
Daisuki (大 でき / 大いすき) tarkoittaa ’todella’ tai ’paljon’.
kanji dai tarkoittaa isoa. Ja 好き (suki) tarkoittaa, kuten jo näimme edellä. Joten Daisuki tarkoittaa kirjaimellisesti’ isoa kuin ’ … söpöä, eikö?
Daisuki desu voidaan kääntää muotoon ”I love you very much” tai ”I really like you”., Se on tapa todella korostaa tunteita toista ihmistä kohtaan.
teot puhuvat kovempaa kuin sanat
kuten jo mainitsimme, japanilaiset eivät oikeastaan sano ”rakastan sinua” yhtä paljon kuin jotkut muut kulttuurit. Jotkut englannin kielen puhujat päättävät jokaisen puhelun kumppanilleen tai vanhemmilleen ”rakastan sinua”. Tällainen olisi Japanissa hyvin harvinaista.
Se ei ole, että Japanilaiset parit rakastavat toisiaan vähemmän kuin Länsi-parit. he vain halua sanoa sitä ääneen niin paljon! Avioliitossa tai perheessä sitoutumisenne toisiinne pitäisi mennä sanomattakin.,
Japanissa teot todella puhuvat sanoja kovempaa. Voit osoittaa rakkautesi tuhat kertaa päivässä pienissä toimissa, joita teet huolehtiaksesi rakastajastasi.
Itse asiassa yksi perinteisen lause, jota käytetään esittämään vuonna Japani on
俺のみそ汁を毎朝作ってくれない / Oreno misoshiru wo tsukuttekurenai
aiotteko tehdä minun miso keitto joka aamu?
se ei välttämättä kuulosta ensisilmäyksellä kovin romanttiselta. Mutta mieti, jolloin sitoutuminen on siellä teidän darling joka aamu lopun elämääsi ja ottaa joku etsiä, kun olet liian ja jakaa arjen kanssa.,
Photo credit: Jeremy Wong Häitä
Se sanoi, miso keitto linja pidetään hieman vanhentunut näinä päivinä, ja useimmat modernit Japanilaiset tytöt nauravat sinulle, jos olet sanonut, että! Silti on mielenkiintoista ajatella sanojen takana olevaa kulttuuria.