Klikkaa tästä työkirjaa tämän oppitunnin mukaan.
Klikkaa tästä ilmainen PDF kaikista oppitunneista yksikössä 0.
Tämä Opetus on myös saatavilla Italiano, Deutsch, Español, Русский, Français, Português, Nederlands, Polski, Ελληνικά, български, Română ja العربية
nyt, älä edes ajattele sanoja tai kielioppia tai mitään, ennen kuin voit lukea ja lausua Korean kirjaimia ja tavuja. Ilman, että osaa lukea Koreaa, on hyvin vaikeaa jatkaa opiskelua kielen muissa osissa.,
yksikössä 0 oppituntia annan Romanisoidut ekvivalentit korealaiselle aakkostolle. Suosittelen kuitenkin, että kun osaat lukea korealaisia aakkosia, sinun pitäisi hylätä Romantisoinnit kokonaan. Esimerkiksi tulevaisuudessa, sen sijaan, opiskelu, kuten tämä:
학교 (hak-kyo) = koulu
Sinun pitäisi tutkimus, kuten tämä:
학교 = koulu
joka tapauksessa, tutkia näitä merkkejä kuin hullu. Niiden ulkoa opetteleminen on aluksi vaikeaa, mutta se on tehtävä., Onneksi Korean on melko yksinkertainen ”aakkoset”, vaikka se siltä oudolta useimmat englanti-kaiuttimet aluksi, koska se on täysin erilainen kuin englanti.
Huomaa, että kirjaimet opetan sinulle nämä opetukset Unit 0 eivät ole aakkosjärjestyksessä. Sen sijaan esittelen ensin kaikkein yksinkertaisimmat kirjaimet ja myöhemmin monimutkaisemmat kirjaimet. Ellei aiot osallistua päiväkodin Korean lähiviikkoina, ei ole välitöntä tarvetta oppia aakkosjärjestyksessä., Olen asunut Koreassa jo vuosia, ja vain kun se todella tulee kätevä on, kun olen input oppilaani tulokset järjestelmään tietokoneella töissä – koska tietäen aakkosjärjestyksessä auttaa minua löytämään niiden nimet nopeammin. Se on ehdottomasti hyvä tietää, mutta nyt sinulla on paljon tärkeämpiäkin asioita huolehdittavana. Kuitenkin, tässä on todellinen aakkosjärjestys, joka on jaettu konsonantit ja vokaalit:
ㄱ ㄲ ㄴ ㄷ ㄸ ㄹ ㅁ ㅂ ㅃ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅉ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ
ㅏ ㅐ ㅑ ㅒ ㅓ ㅔ ㅕ ㅖ ㅗ ㅘ ㅙ ㅚ ㅛ ㅜ ㅝ ㅞ ㅟ ㅠ ㅡ ㅢ ㅣ
puhun nimet kirjeitä tämän oppitunnin.,
seuraavat ovat ensimmäiset korealaiset konsonantit, jotka sinun täytyy päästä aivoihisi. Ei ole helppo tapa selittää niitä, sinun tarvitsee vain muistaa niitä:
ㄱ= k
ㄴ= n
ㄷ= d
ㄹ=r/l*
ㅁ= m
ㅂ= b
ㅅ= s
ㅈ= j
ㅎ= h
*(Tämä ääni on hyvin vaikeaa kirjoittaa englanniksi, ja se on syy, miksi ihmiset Korea/Japani on vaikeuksia lausua R-ja L ääntä Englanti. Ääni tämän kirjeen (minulle) on puoli välillä R ja L. esimerkiksi, jos sinun pitäisi sanoa ”piti hauskaa eilen, että” ㄹ ääni on hyvin samanlainen ”dd” slangia ”hadda.,”Se ei ole aivan T, ja se ei ole aivan L.)
– haluan sanoa yhden erittäin tärkeä asia, ennen kuin jatkat. Ihmiset kysyvät minulta jatkuvasti korealaisten kirjainten ääntämisestä ja siitä, miten ne voidaan parhaiten esittää käyttämällä Englannin (latinan) merkkejä. Ei ole täydellistä tapaa edustaa korealaisia merkkejä käyttäen englanninkielisiä kirjaimia (tai ääniä). Edellä esitetyt englanninkieliset kirjaimet ovat kirjaimia, joita yleensä käytetään kuvaamaan niiden korealaisia kirjaimia., Vaikka (aluksi) on hyödyllistä opetella korealaisen kirjeen yleinen ääni ulkoa englanninkielisellä kirjaimella – on muistettava, että korealaiset äänet ovat huomattavasti erilaisia kuin englantilaiset äänet. Korealaiset äänet eivät ole ainoastaan erilaisia kuin englantilaiset äänet-vaan myös Englannin äänet ovat erilaisia riippuen siitä, kuka puhuu (aksenttien vuoksi). Siksi ei ole täydellistä tapaa edustaa korealaisia ääniä englanniksi.
esimerkiksi usein nähdään:
”K” ja ”G”, joita käytetään edustamaan ”ㄱ.,”
Tai ”D” ja ”T” edustaa ”ㄷ”
Tai ”R” ja ”L” edustaa ”ㄹ”
Totuus on, että yksikään näistä kirjeistä sopii täydellisesti ääntä niiden Korean kirje. Ainoa tapa tietää tarkalleen, miltä Korealainen kirje kuulostaa on kuunnella sitä. Yrittää edustaa sitä Englanti kirjain (jonka ääntäminen voisi muuttua perustuu henkilö puhuu) ei toimi. Koko meidän oppitunteja (ei vain tässä Yksikössä, mutta tulevaisuudessa Yksikköä samoin), löydät tuhansia äänitiedostoja liitetty sanasto, kirjaimia ja esimerkiksi lauseita., Parasta mitä voit tehdä on kuunnella niitä äänitallenteita niin paljon kuin mahdollista kouluttaa korvasi oikeisiin ääniin.
Anyways, tallentamaan englanti vastineet merkkiä auttaa sinua tässä vaiheessa, mutta yritä ajatella, että äänet ovat täsmälleen samat.
seuraavaksi ovat perusvokaalit, jotka sinun on tiedettävä. Tee jälleen, mitä voit muistaa Englanti edustustot auttaa sinua oppimaan niitä.,
ㅣ = i
ㅏ = a
ㅓ = eo (Romanisoituna ”eo”, mutta se kuulostaa lähempänä ”uh” in englanti)
ㅡ = eu
ㅜ = u –
ㅗ = o
Sinun pitäisi huomata, että kolme ensimmäistä vokaalia piirretään pystysuoraan, ja pohja-kolme piirretään vaakasuoraan. Jos et näe, mitä tarkoitan, katso seuraavasta kuvasta liioitellumpi kuvaus.
tuossa kuvassa, se pitäisi olla selvää, että ne, vasemmalla on piirretty pystysuunnassa, ja niistä oikealla on piirretty vaakasuoraan., Ero on hyvin tärkeä, koska jokaisen korealaisen kirjaimen kirjoitustapa riippuu siitä, piirretäänkö vokaali pysty-vai vaakatasossa.
katsotaanpa, miten se tehdään.
koreaksi kirjoitetaan ”lohkoja”, jotka muodostavat yhden tavun. Yhdellä lohkolla on aina tasan yksi tavu. Lohkot piirretään AINA jollakin seuraavista tavoista:
Tärkeitä sääntöjä sinun täytyy tietää nämä rakenteet:
1. Numero ” 2 ” on aina vokaali. Aina aina aina.
2. Numerot ” 1, 3 (ja joskus 4) ovat aina konsonantteja. Aina.
3., Vaakatasossa piirrettyä vokaalia sisältävät lohkot piirretään aina jollakin näistä kahdesta tavasta:
4. Lohkot sisältävät pystysuoraan piirretty vokaali on aina piirretty yksi näistä kahdella tavalla:
Nyt kun tiedät säännöt, se on vain asia, että laittaisit konsonantteja ja vokaaleja yhdessä, jotta estää. Esimerkiksi, jos haluan kirjoittaa ”bab”:
Vaihe 1: Määrittää, onko vokaali vaaka-vai pysty. a (ㅏ) on pystysuora, joten emme käytä:
Vaihe 2: Selvitä, jos tavu päättyy konsonantti., Niin on. Joten meidän täytyy täyttää 1, 2 ja 3, joten meidän täytyy käyttää:
ㅂ = b
ㅓ = eo
ㅂ = b
ㅓ on pystysuorassa linjassa, niin jos teemme tavu voisimme kirjoittaa: 법 (beob)
ㅈ = j
ㅜ = u –
ㅜ on suunnattu vaakatasoon, joten jos teemme tavu voisimme kirjoittaa: 주 (ju)
ㅎ = h
ㅗ = o
ㅗ on suunnattu vaakatasoon, joten jos teemme tavu voisimme kirjoittaa: 호 (ho)
seuraavat taulukot osoittavat kaikki kirjaimet on esitetty tällä oppitunnilla, ja miten ne vastaavat up luoda tavuja.
ensimmäisessä taulukossa esitetään vain tavuja, jotka on luotu ilman lopullista konsonanttia., Kun otetaan huomioon lopullisen konsonantin käyttö, voidaan luoda monia muita tavulajikkeita, ja ne esitetään hieman alempana.
klikkaa taulukon vasemmalla olevia kirjaimia kuullaksesi, miten tietty konsonantti äännetään jokaisen vokaalin kanssa. Kun kuunnella näitä ääniä, yritä ymmärtää, missä joitakin epäselvyyksiä tulee, kun yrittää edustaa näitä konsonantti kuulostaa englanti (Latin) kirjaimet. Saan usein kysymyksiä oppijoilta, jotka ovat hämmentyneitä siitä, käyttääkö” G ”vai” K ”edustamaan” ㄱ.,”Kuuntele” ㄱ ” – palstaa ja kerro, mikä kirjain parhaiten edustaa tuota ääntä kaikissa tapauksissa. Tämän takia koreankielen varhaiset oppijat ovat sekavia kirjainten oikean ääntämisen suhteen. Samaa voidaan sanoa muita kirjaimia, kuten ”B” ja ”P” kanssa ”ㅂ” ja ”R” ja ”L” ja ”ㄹ.”
Voit myös klikata kirjaimet yläreunassa taulukko kuulla, miten tietty vokaali lausutaan jokaisen konsonantti. Yritä jälleen tunnistaa ääni, joka korealaisen vokaalin kuuluu tehdä., Käyttämällä englanti (Latin) vokaali edustaa ääni-Korean vokaali on mahdotonta, koska ääntämisen englanti vokaaleja muuttaa sanan sanasta, ja henkilöittäin (riippuen aksentti).
on parasta hylätä kaikki korealaisten äänteiden englanninkieliset / latinankieliset representaatiot, koska se vain lisää hämmennystä. Suosittelen, että käytät näitä tallenteita (ja tuhannet muut tallenteet meidän Oppitunteja) tutustua oikean ääntämisen Korean kirjain tai sana. Se voi olla aluksi vaikeaa, mutta pitkällä tähtäimellä se kannattaa.,0d4f90fd19″>히
When looking at this table, it is important to note how each vowel pairs up with a consonant., Esittelen teille tämän pöydän (ja sitä seuraavat), jotta voitte tutustua korealaisen tavun rakenteeseen. Huomaa, että nämä konstruktiot eivät välttämättä ole sanoja, ja että sanan tekeminen vaatii yleensä enemmän kuin yhden tavun.
seuraavat yhdeksän taulukkoa ovat samankaltaisia kuin edellä esitetty taulukko. Kussakin taulukossa tavun lopullisena konsonanttina käytetään kuitenkin yhtä tiettyä konsonanttia. Jälleen, näytän sinulle nämä taulukot, jotta voit tutustua erilaisia rakenteita, jotka voitaisiin tehdä kirjeitä opit tänään., Sinun pitäisi erityisesti etsiä malleja, jotka ovat olemassa jokaisen kirjeen. Sinun ei missään tapauksessa tarvitse muistaa kaikki nämä rakennelmat – kuten se tulee luonnostaan, kun edistystä läpi tutkimus-Korean.
huomaa myös, että vaikka osa alla olevissa taulukoissa esitetyistä tavuista on hyvin yleisiä, osaa et koskaan löydä mistään sanasta koreaksi. Huomaa, että osa taulukon tavuista on väritykseltään harmaita. Et varmaan koskaan löydä tuota tavua mistään Korean sanasta. Mustissa olevat ovat tavuja, jotka näet sanojen sisällä., Värilliset / alleviivatut tavut ovat itse asiassa sanoja. Jos viet hiiresi näiden sanojen päälle, näet käännöksen englanniksi. Olen tehnyt tämän vain mukavuussyistä, eikä sinun tarvitse muistaa mitään tästä tässä vaiheessa.,놀
That’s it for this lesson!, Toivottavasti et ole liian hämmentynyt! Ennen kuin jatkat, sinun pitäisi pystyä:
- Tunnistamaan vokaalit ja konsonantit, jotka olivat opettaneet tässä opetus
- voi tehdä tavuja kokoamalla yhteen eri vokaalien ja konsonanttien
Jatka seuraavalle oppitunnille. Tai,
Klikkaa tästä työkirjan mennä tämän oppitunnin.
Haluavat yrittää luoda joitakin sanoja käyttäen kirjaimia käyttöön tällä oppitunnilla?,
Näitä YouTube-videoita, pyytää sinua Romanisointitapa viisi Korean sanoja, ja voit yrittää kirjoittaa Korean versio sanasta. Kun olet valmis, saat myös englanninkielisen käännöksen.
– Korean sanat ovat peräisin Yksikkö 1: 1. Oppitunti:
Kierros 1 | Kierros 2
Haluat harjoitella kuullun taitoja?
Näitä YouTube-videoita, pyytää sinua ääni-Korean tavuja, ja voit yrittää sanella, mitä kuulet. Kun olet valmis, saat myös englanninkielisen käännöksen.,
– Korean sanat ovat peräisin Yksikkö 1: Oppitunti 2
Kierros 1 | Kierros 2 | Kierros 3
Haluavat harjoitella lukemista joitakin sanoja?
nämä YouTube-videot saavat sinut innostumaan koreankielisistä sanoista, ja voit yrittää lukea, mitä näet. Kaikki sanat ovat englanninkielisiä lainasanoja, joten jos lausut ne itsellesi, voit jopa selvittää, mitä ne tarkoittavat!