Pasternakin onni oli kuitenkin pian muuttumassa. Maaliskuussa 1956, Italian Kommunistinen Puolue lähetti toimittaja, Sergio D ’ Angelo, toimi Neuvostoliitossa, ja hänen asemansa toimittajana sekä hänen jäsenyytensä Italian Kommunistinen Puolue saa hänet on pääsy eri osa kulttuurielämää Moskovassa tuolloin., Milan kustantaja, kommunistisen Giangiacomo Feltrinelli, oli myös antanut hänelle komissio löytää uusia teoksia Neuvostoliiton kirjallisuutta, joka olisi houkutteleva Länsi yleisöille, ja kun oppiminen Doctor Zhivago on olemassa, D ’ Angelo matkusti välittömästi Peredelkino ja tarjoutui esittämään Pasternak romaanin Feltrinelli yhtiön julkaistavaksi. Aluksi Pasternak tyrmistyi. Sitten hän toi käsikirjoituksen työhuoneestaan ja sanoi D ’Angelolle nauraen:” sinut on täten kutsuttu katsomaan, kun kohtaan teloitusryhmän.,”
Lazar Fleishmanin mukaan Pasternak oli tietoinen ottavansa valtavan riskin. Ei Neuvostoliiton kirjoittaja oli yrittänyt käsitellä Länsi-julkaisijat 1920-luvulta lähtien, kun tällainen käytös johti Neuvostoliiton Valtio julistaa sodan Boris Pilnjak ja Jevgeni Zamyatin. Pasternak kuitenkin uskoi, että Feltrinelli Kommunistisen kuuluminen ei vain taata julkaisu, mutta saattaa jopa pakottaa Neuvostoliiton Valtion julkaista romaani Venäjällä.,
harvinainen hetki-sopimuksen, sekä Olga Ivinskaya ja Zinaida Pasternak olivat kauhuissaan toimittamalla Doctor Zhivago on Länsi-kustantamo. Pasternak kieltäytyi kuitenkin muuttaa mielensä ja ilmoitti lähettilään Feltrinelli, että hän oli valmis käymään minkä tahansa uhrauksen, jotta nähdään Doctor Zhivago julkaistu.
vuonna 1957 Feltrinelli ilmoitti, että romaanin julkaisee hänen yhtiönsä. Neuvostoliiton lähettiläiden toistuvista vaatimuksista huolimatta Feltrinelli kieltäytyi peruuttamasta tai lykkäämästä julkaisua., Mukaan Ivinskaya, ”Hän ei usko, että olisimme koskaan julkaista käsikirjoitus täällä ja tuntui hänellä ei ollut oikeutta pidättää mestariteos maailman – tämä olisi vielä suurempi rikos.”Neuvostoliiton hallitus pakotti Pasternak kaapeli kustantaja peruuttaa käsikirjoitus, mutta hän lähetti erillinen, salaisia kirjeitä neuvoo Feltrinelli sivuuttaa sähkeitä.
auttoi huomattavasti Neuvostoliiton sotaretki romaania vastaan (samoin kuin USA., Central Intelligence Agency secret ostaa satoja kopioita kirjan, kun se tuli painosta maailman ympäri – katso ”Nobel-Palkinto” – osiossa alla), Doctor Zhivago tuli hetkessä sensaatio, koko ei-Kommunistisen maailman, kun sen julkaisu marraskuussa 1957. Israelin valtiossa Pasternakin romaania kuitenkin arvosteltiin jyrkästi sen assimilationistisista näkemyksistä Juutalaista kansaa kohtaan. Kun Pasternak sai tiedon tästä, hän vastasi: ”ei väliä. Olen rodun yläpuolella…”Mukaan Lazar Fleishman, Pasternak oli kirjoittanut kiistanalaiset kohdat ennen Israelin itsenäisyyttä., Pasternak oli tuolloin käynyt säännöllisesti myös Venäjän ortodoksisessa jumalallisessa liturgiassa. Siksi hän uskoi, että Neuvostoliiton Juutalaiset muuntaa Kristinuskoon oli parempi sisäistämistä osaksi ateismi ja Stalinismin.
ensimmäinen englanti käännös Tohtori Zhivago oli hätäisesti tuotettu Max Hayward ja Manya Harari jotta samaan aikaan ylivoimainen yleisön pyynnöstä. Se julkaistiin elokuussa 1958, ja se pysyi ainoana versiona saatavilla yli viisikymmentä vuotta. Vuosina 1958-1959 englanninkielinen painos vietti 26 viikkoa New York Timesin bestseller-listan kärjessä.,
Ivinskajan tytär Irina levitti romaanin kopiot samizdatissa. Vaikka yksikään Neuvostokriitikko ei ollut lukenut kiellettyä romaania, Tohtori Zhivago joutui valtion omistaman lehdistön kiusaamaksi. Vastaavat hyökkäykset johtivat humoristiseen venäläiseen sanontaan ”en ole lukenut Pasternakia, mutta tuomitsen hänet”.
toisen maailmansodan jälkimainingeissa Pasternak oli säveltänyt joukon runoja Evankeliumiteemoista. Ivinskajan mukaan Pasternak oli pitänyt Stalinia ” esikristillisen ajan jättiläisenä. Pasternakin kristilliset runot olivat siis vastalause.,”
9. syyskuuta 1958, Literary Gazette kriitikko Viktor Pertsov kosti irtisanomalla, ”dekadentti uskonnollista runoutta Pasternak, joka haiskahtaa naftaliinin Symbolist matkalaukku 1908-10 valmistus.”Lisäksi kirjailija sai paljon vihapostia kommunisteilta sekä kotimaassa että ulkomailla. Ivinskajan mukaan Pasternak sai tällaisia kirjeitä loppuelämänsä ajan.
sisarelleen Josephinelle kirjoittamassaan kirjeessä Pasternak kuitenkin muisteli ystävänsä Ekaterina Krashennikovan sanoja lukiessaan tohtori Zhivagoa., Hän oli sanonut, ”Älä unohda itseäsi siihen pisteeseen, uskoen, että se oli sinulle kuka kirjoitti tämän työn. Sen loivat Venäjän kansa kärsimyksineen. Luojan kiitos, että kerroit sen kynäsi kautta.”
Nobel PrizeEdit
Mukaan Yevgeni Borisovich Pasternak, ”Huhuja, että Pasternak oli saada Nobelin alkoi päättymisen jälkeen World War II. Mukaan entinen Nobel-Komitean johtaja Lars Gyllensten, hänen nimityksensä oli keskusteltu joka vuosi vuodesta 1946 vuoteen 1950, sitten uudelleen vuonna 1957 (se oli lopulta myönnettiin vuonna 1958)., Pasternak arvasi tämän Neuvostoliiton kasvavista kritiikin aalloista. Joskus hän oli perustella Euroopan fame: ’Mukaan Neuvostoliiton Kirjailijoita, joitakin kirjallisuuden piireissä West nähdä epätavallinen merkitys työssä, joka ei vastaa sen vaatimattomuus ja alhainen tuottavuus…'”
Samaan aikaan, Pasternak kirjoitti Renate Schweitzer ja hänen sisar, Lydia Pasternak Slater. Molemmissa kirjeissä kirjoittaja toivoi, että Nobel-komitea siirtäisi hänet Alberto Moravian eduksi., Pasternak kirjoitti kärsineensä piinoista ja huolista ajatellessaan läheistensä saattamista vaaraan.
23.lokakuuta 1958 Boris Pasternak julistettiin Nobel-palkinnon saajaksi. Lainaus hyvitetään Pasternak osuus venäjän lyriikkaa ja hänen roolistaan ”jatkuva suuri venäläinen eeppinen perinne.”Pasternak lähetti 25. lokakuuta Ruotsin Akatemialle sähkeen:” äärettömän kiitollinen, liikuttunut, ylpeä, yllättynyt, häkeltynyt.,”Samana päivänä Moskovan Kirjallisuusinstituutti vaati kaikkia oppilaitaan allekirjoittamaan adressin, jossa paheksuttiin Pasternakia ja hänen romaaniaan. Lisäksi heidät määrättiin liittymään ”spontaaniin” mielenosoitukseen, jossa vaadittiin Pasternakin karkotusta Neuvostoliitosta. Kirjallisuusjulkaisu julkaisi 26. lokakuuta David Zaslavskin artikkelin, jonka otsikkona oli taantumuksellinen Propaganda-kohu kirjallisesta ruohosta.,
Mukaan Solomon Volkov:
anti-Pasternak kampanja oli järjestetty pahimmassa Stalin perinne: irtisanomisista Pravda ja muut sanomalehdet, julkaisut vihaisia kirjeitä, ”tavalliset Neuvostoliiton työntekijöiden,” joka ei ollut lukenut kirjaa; pikaisesti koolle kokoukset Pasternak on ystäviä ja kollegoita, jossa hieno runoilijoita, kuten Vladimir Soloukin, Leonid Martynov, ja Boris Slutsky oli pakko sensuroida kirjailija kunnioitettiin., Slutsky, joka hänen julma proosaa kuin runoa oli luonut kuvan itselleen rohkea sotilas ja totuuden rakastaja, oli niin piinaavat hänen anti-Pasternak puhe, että hän myöhemmin tuli hulluksi. 29. lokakuuta 1958, klo liitäntälaatikkoon keskuskomitean Young Kommunistisen League, omistettu Komsomolin on neljäskymmenes vuosipäivä, sen pää, Vladimir Semichastny, hyökkäsi Pasternak ennen yleisöä 14 000 ihmistä, mukaan lukien Hruštšov ja muut Puolueen johtajat. Semishastny ensimmäinen nimeltään Pasternak, ”kapisen lampaita”, joka miellytti vihollisia Neuvostoliiton kanssa, ”solvaavasta ns työtä.,”Sitten Semichastny (joka tuli KGB: n 1961) lisäsi, että ”tämä mies meni ja sylki edessä ihmisiä.”Ja hän lopetti, ”Jos vertaa Pasternak on sika, sika ei tee, mitä hän teki,” koska sika, ”ei koskaan paskat missä sitä syö.”Hruštšov taputti todistettavasti. Uutinen puheesta ajoi Pasternakin itsemurhan partaalle., Se on viime aikoina tullut ilmi, että todellinen kirjoittaja Semichastny on loukkauksia oli Hruštšovin, joka oli nimeltään Komsomolin johtaja iltana ja saneli hänen linjat noin syyhyinen lammas ja sika, joka Semichastny kuvata, ”tyypillisesti Khrushchevian, tarkoituksella karkea, kursailematta haukkumiset.”
Lisäksi, Pasternak ilmoitettiin, että, jos hän matkusti Tukholmaan, kerätä hänen Nobel-Mitali, hän olisi kieltäytynyt re-entry Neuvostoliittoon., Tämän seurauksena Pasternak lähetti Nobel-komitealle toisen sähkeen: ”kun otetaan huomioon sen yhteiskunnan antama merkitys, jossa asun, minun on luovuttava tästä ansaitsemattomasta erosta, joka minulle on annettu. Älkää ottako vapaaehtoista luopumistani vastaan.”Ruotsin Akatemia ilmoitti:” tämä kieltäytyminen ei tietenkään millään tavalla muuta palkinnon pätevyyttä. Jäljelle jää vain Akatemian kuitenkin ilmoittaa pahoitellen, että esityksen Palkinnon voi tapahtua.”Jevgenii Pasternakin mukaan” en tunnistanut isääni, kun näin hänet sinä iltana., Kalpeat, elottomat Kasvot, väsyneet tuskalliset silmät ja vain puhuminen samasta asiasta: ’nyt ei ole väliä, kieltäydyin palkinnosta.'”
Karkotus plansEdit
Huolimatta hänen päätöksensä lasku palkinto, Neuvostoliiton Kirjailijoita jatkoi demonisoida Pasternak Valtion omistama lehdistö. Lisäksi häntä uhkasi ainakin muodollinen maanpako länteen. Vastauksena, Pasternak kirjoitti suoraan Neuvostoliiton Pääministeri Nikita Hruštšov,
olen puhunut sinulle henkilökohtaisesti, C. C. C. P. S. S. ja Neuvostoliiton Hallitus., Toveri Semichastny puheen opin, että hallitus, ’ei pane mitään esteitä minun lähtöä NEUVOSTOLIITTO minulle tämä on mahdotonta. Olen sidottu Venäjään syntymän, elämäni ja työn kautta. En voi kuvitella kohtaloani erillään Venäjästä tai sen ulkopuolella. Mitä minun virheitä tai puutteita, en voinut kuvitella, että minun pitäisi löytää itseni keskellä tällainen poliittinen kampanja on toiminut jopa pyöreä nimeni Lännessä. Kun olin tietoinen tästä, ilmoitin Ruotsin Akatemialle vapaaehtoisesta Luopumisestani Nobel-palkinnosta., Lähtö kotimaani rajojen ulkopuolelle merkitsisi minulle kuolemaa, ja siksi pyydän, ettette ottaisi tätä äärimmäistä toimenpidettä kanssani. Minun käsi sydämellä voin sanoa, että olen tehnyt jotain Neuvostoliiton kirjallisuutta, ja voi silti olla hyötyä se.
Oak ja Vasikka, Alexander Solzhenitsyn arvosteli jyrkästi Pasternak, sekä laskussa Nobel-Palkinnon ja lähettää tällaisen kirjeen Hruštšov. Olga Ivinskaja syyttää omissa muistelmissaan itseään siitä, että painosti rakastaan tekemään molemmat päätökset.,
Mukaan Yevgenii Pasternak, ”Hän syytti itseään katkerasti suostutella Pasternak laskuun Palkinnon. Kaiken tapahtuneen jälkeen, avoin varjostus, ystävien kääntyminen pois, Pasternakin silloinen itsetuhoinen tila, voi… ymmärrä häntä: Stalinin leirien muisto oli liian tuore, hän yritti suojella häntä.”
31.lokakuuta 1958 Neuvostoliiton kirjailijaliitto järjesti oikeudenkäynnin suljettujen ovien takana. Mukaan kokouksen pöytäkirja, Pasternak oli tuominnut sisäisenä Valkoinen emigrantti ja Fasisti viides kolumnisti., Jälkeenpäin osallistujat ilmoittivat, että Pasternak oli erotettu liitosta. Lisäksi ne allekirjoittivat vetoomuksen Politbyroon, vaativa, että Pasternak olla riisuttu hänen Neuvostoliiton kansalaisuuden ja joutui maanpakoon, ”hänen Kapitalistinen paratiisi.”Jevgenii Pasternakin mukaan kirjailija Konstantin Paustovski kuitenkin kieltäytyi osallistumasta kokoukseen. Jevgeni Jevtushenko osallistui, mutta käveli pois inhoten.,
Mukaan Yevgenii Pasternak, hänen isänsä olisi ollut maanpaossa ollut Intian Pääministeri Jawaharlal Nehru, joka soitti Hruštšov ja uhkasi järjestää Komitean Pasternak on suojaus.
on mahdollista, että vuoden 1958 Nobelin esti Pasternak vankeutta, koska Neuvostoliiton Valtion pelko kansainvälisiä protesteja. Jevgenii Pasternak kuitenkin uskoo, että siitä seurannut vaino heikensi kohtalokkaasti hänen isänsä terveyttä.
samaan aikaan Bill Mauldin tuotti pasternakista pilapiirroksen, joka voitti vuonna 1959 Pulitzer-palkinnon toimituksellisesta Pilapiirtämisestä., Pilapiirroksessa Pasternak kuvataan Gulag-vankina, joka halkoo puita lumeen ja sanoo toiselle vangille: ”minä voitin Nobelin kirjallisuuspalkinnon. Mikä oli rikoksesi?,”
Viime yearsEdit
Boris Pasternak on dacha vuonna Peredelkino, jossa hän asui välillä 1936 ja 1960
Pasternak peredelkinossa vuonna 1958
Pasternak peredelkinossa vuonna 1959
Pasternak on post-Zhivago runoutta anturit universal kysymyksiä rakkauden, kuolemattomuuden ja sovintoon Jumalan kanssa. Boris Pasternak kirjoitti viimeisen kokonaisen kirjansa, kun sää selkenee, vuonna 1959.,
Mukaan Ivinskaya, Pasternak jatkoi kiinni hänen päivittäinen kirjoittaminen aikataulu jopa aikana kiista Tohtori Zhivago. Hän jatkoi myös Juliusz słowackin ja Pedro Calderón de la Barcan kirjoitusten kääntämistä. Hänen työstään Calderon, Pasternak sai huomaamaton tukea Nikolai Mikhailovich Liubimov, vanhempi hahmo Puolue on kirjallisuuden laite. Ivinskaya kuvataan Liubimov kuin, ”viisas ja valaistunut henkilö, joka ymmärsi hyvin, että kaikki mudslinging ja hälinä yli romaani olisi unohdettu, vaan että siellä olisi aina Pasternak.,”Kirjeessään sisarilleen Oxfordissa, Englannissa Pasternak väitti lopettaneensa yhden Calderonin näytelmän kääntämisen alle viikossa.
kesällä 1959, Pasternak alkoi kirjoittaa Sokea Kauneus, trilogian näytelmiä asetettu ennen ja jälkeen Aleksanteri II: n lakkauttamisesta maaorjuuden Venäjällä. Pariisin arvostelun Olga Carlislen haastattelussa Pasternak kuvasi innokkaasti näytelmän juonta ja hahmoja., Hän ilmoitti Olga Carlisle, että lopussa Sokea Kauneus, hän halusi kuvata ”syntymän valistuneen ja varakkaan keskiluokan, avoin occidental vaikutteita, edistyksellinen, älykäs, taiteellinen”. Pasternak sairastui kuitenkin parantumattomaan keuhkosyöpään ennen kuin sai valmiiksi trilogian ensimmäisen näytelmän.
”Unique Days”Edit
”Unique Days” oli viimeinen Pasternakin kirjoittama runo.
muistan solstice päivää
Kautta monet talvet pitkät valmis!
jokainen toistamaton, uniikki,
ja jokainen lukemattomia kertoja toistettu.,kaikki nämä päivät, nämä vain päivinä,
Kun yksi iloitsi vaikutelman,
Että aika oli pysähtynyt, siellä kasvoi vuoden aikana
unohtumaton peräkkäin.jokaisen niistä voin herättää.
vuosi on keskitalvella liikkeessä,
katot ovat tippuu, tiet ovat liottaa,
Ja jäällä aurinko on hautovan.silloin rakastavaiset arvotaan hätäisesti
toisiinsa, epämääräisesti ja uneksien,
ja helteessä, puun päällä
hikoileva pesimälaatikko höyryää.ja sleepy clock-hands laaze away
the clock-face wearly ascending.,
Eternal, endless is the day,ja The embrace is never-ending.