Jos olet opiskella espanjaa ja löytää itsesi tilanteeseen, jossa haluat kehua poika tai kuvata houkutteleva mies, ystävä, sinun täytyy ehdottomasti jotkut sanastoa, joka auttaa sinua ilmaista, mitä mieltä olet. Siksi tässä artikkelissa keräsimme listan 15 sanasta, joita voit kutsua komeaksi espanjaksi. Muista lukea ne huolellisesti ja valitse yksi, joka parhaiten sopii sinulle!,

Tämä lista kattaa monenlaisia tilanteita, soittaa perheenjäsen (kuten serkku tai sisarus) komea, kertoa poikaystäväsi tai murskata pidät, että löydät hänet houkutteleva sekä puhua niistä teidän tyttö kaverukset miehestä, sinä vain näki, ja kuvataan, miten hyvännäköinen olet löytää hänet.

Guapo

’Guapo’ on suora käännös ’komea’. Tämän seurauksena se voi olla yksi yleisimmistä ja vakio tapoja kutsua miestä komea. Mitä tulee ”guapon” käyttöön espanjaksi, voit käyttää jotakin seuraavista lauserakenteista.,

Estar + (adverbi) + guapo

El novio de Pilar está bien Guapo
Pilar poikaystävä on hyvin komea

Andres y su hermano están muy guapos
Andres ja hänen veljensä ovat hyvin komea

edellisissä esimerkeissä, myös adverbi on valinnainen, koska sen avulla voit tehostaa sana ’guapo’.

Qué guapo + estar +

¿Ya viste qué guapo está el novio de Pilar
näittekö, miten komea Pilar poikaystävä on?

¡qué guapo está ese muchacho!
How handsome is that boy!,

Muunnelmia ’guapo’

Nämä ovat joitakin muunnelmia ’guapo’, huomaa, että tärkein ero niiden välillä on aste intensiteetti.

  • Guapísimo → ilmaisee suurempaa vetovoimaa. Se tarkoittaa ”niin komeaa”.
  • Guapote → se ilmaisee myös, että poika on hyvin viehättävä. Se on hieman pehmeämpi kuin ’guapísimo’.
  • Guapito → Ilmaisee, että poika on komea. Sitä käytetään enemmän nuorten poikien kanssa. Se tarkoittaa ”melko komeaa”.,

Henry Cavill está guapísimo
Henry Cavill on niin komea

huomioi: Vaikka ’guapo’ on suora käännös ’komea’, epävirallisissa keskusteluissa, sitä voidaan käyttää myös synonyyminä ’rohkea’. Tämä merkitys on yleinen vain joissakin Etelä-Amerikan maissa, kuten Argentiinassa, Boliviassa, Uruguayssa ja Chilessä.

Apuesto

espanjan sana ’apuesto’ on erittäin tyylikäs tapa soittaa mies, komea. Sen lisäksi, että tämä sana viittaa miehen fyysisiin piirteisiin, se merkitsee myös sitä, että henkilöllä on hyvä ja mukava läsnäolo., Sen seurauksena se on sana, joka on varattu tietyntyyppiselle ihmiselle. ”Apuesto” voitaisiin kääntää joko ”hyvännäköiseksi” tai ”erittäin komeaksi”.

+ ser + (muy) + apuesto

Edgar es un hombre apuesto
Edgar on hyvän näköinen mies,

Tu abuelo era muy apuesto cuando era joven
Oma isoisäni oli erittäin komea mies, kun hän oli nuori,

Qué guapo + ser

¡Qué apuesto eres mi armo!
You ’ re so good looking, my love!

¡Qué apuesto es Oscar!
Oscar on erittäin komea!

Näiden lause rakenteet ovat vain perus tapa näyttää, miten käyttää apuesto’ espanjaksi., Tätä sanaa voi kuitenkin käyttää myös muunlaisissa lauseissa.

¿Quién es ese hombre tan apuesto?
Kuka tuo oikein hyvännäköinen mies on?

Andrea vino la fiesta con un hombre muy apuesto
Andrea tuli puolue, jossa on komea mies

huomioi: ’Apuesto’ ei kuvaa vain poika on fyysistä vetovoimaa, mutta se myös ilmaisee, että hänellä on hyvä läsnäolo. Tämän seurauksena tämä adjektiivi toimii useimmiten verbin ” ser ” kanssa. Lisäksi ’apuesto’ voidaan pitää muodollista ja tyylikäs sana.,

Hermoso

’Hermoso’ voidaan kääntää ’kaunis’, ’upea’ ja ’komea’. Espanjaksi, käytämme hermoso’ ilmaista, että poika on erittäin komea. Tätä adjektiivia ei kuitenkaan käytetä yhtä yleisesti miehistä puhumiseen kuin tytöille. Naiset käyttävätkin ”hermosoa” puhuessaan pojasta, jolla on kauniita piirteitä.

Kuten monet muut espanjan sanoja komea, ’hermoso’ toimii verbi ’estar’. Tässä muutamia esimerkkejä.

Ricky Martin está hermoso
Ricky Martin on upea.

¡Qué hermoso está ese muchacho!
kuinka komea tuo poika onkaan!,

Ivan y Klauss están hermosos
Ivan ja Klaus ovat hyvin komea

Huomaa, että tässä yhteydessä emme käytä ’hermoso’ verbi ’ser’. Muuten voisi puhua miehen persoonasta tai käytöksestä.

aiheeseen Liittyvät: Miten Soittaa Tyttö Kaunis espanjaksi.

Estar como un tren

Tämä espanjan slangia lause ilmaisee, että mies on erittäin houkutteleva. Se paitsi ilmaisee, että mies on komea, myös viittaa siihen, että hänellä on täydellinen vartalo. Koska ’estar como un tren’ voidaan mieltää rohkea ilme, useimmat naiset käyttävät keskuudessa heidän ystävilleen kuvaamaan poika., Vaikka ei ole suora käännös, lähinnä lauseen merkitys olisi ’niin houkutteleva” tai ”erittäin houkutteleva’.

¿Ya viste a ese chico? Está como un tren
Näitkö tuon tyypin? Hän on niin viehättävä

Los primos de Carla están como un tren
Carla serkut ovat hyvin houkuttelevia.

Jos haluat, voit myös käyttää tätä lause pojan kanssa. Huomaa kuitenkin, että sitä voidaan pitää hyvin eteenpäin ja suoraan, koska puhut hänestä fyysisesti.,

Atractivo

Tämä espanja adjektiivi on suora käännös ’houkutteleva’, seurauksena voimme käyttää sitä myös sanoa, että mies on komea. Kontekstista ja äänensävystäsi riippuen tämä sana saattaa kuulostaa hieman kylmältä tai persoonattomalta., Jos haluat käyttää ’atractivo’ tapa soittaa poika, komea, voit seurata näitä lause rakenteet:

Ser + (muy) + atractivo

Matthew y Jonathan poika atractivos
Matthew ja Jonathan ovat houkuttelevia

Peter, eres un hombre muy atractivo
Peter, olet hyvin viehättävä mies,

El maestro de español es muy atractivo
espanjan opettaja on erittäin houkutteleva,

Jos haluat olla suorempi ja käyttää tätä sanaa suoraan pojan kanssa, voit käyttää näitä esimerkkejä:

Amor, ¡qué atractivo te ves!
Kultaseni, näytät niin viehättävältä!,

Liam, Daniel, ¡se ven muy atractivos!
Liam, Daniel, you look very attractive you guys!

Buen Mozo

’Buen mozo’ on espanjalainen lause, että ihmiset soittaa poika ’komea’. Sen voisi kääntää ”hyvännäköiseksi”, ”upeaksi” tai yksinkertaisesti ”komeaksi”. Sen lisäksi, että ihminen on viehättävä, ”buen mozo” kuvaa myös heidän persoonallisuuttaan ja läsnäoloaan. Tämän seurauksena puhumme sillä komeasta ja mukavasta pojasta.,

Ser + buen mozo

Los hijos de Dianan poika buenos mozos
Dianan pojat ovat hyvännäköisiä

Alan es muy buen mozo y está yksittäinen
Alan on erittäin komea ja hän on yksi

Te voy a presentar a un amigo es muy buen mozo
aion esitellä sinulle ystäväni, hän on hyvin komea

Vaikka tämä merkitys ei ole hiljaista englanti käännös, älä unohda, että buen mozo myös kehuu pojan käytös ja persoonallisuus. Siksi, käyttää sitä viisaasti 😉

huomioi: Meksikossa, ’buen mozo’ on muodollinen ja vanha ilme., Siksi sitä esiintyy yleisimmin kirjoissa ja tv-ohjelmissa.

Adonis

espanjaksi voi sanoa myös ”adonis”, että mies on komea. Tämä sana ei ole yhtä yleinen kuin ’guapo” tai ”apuesto’, koska se ilmaisee suurempaa kauneutta. Se on käännetty ”niin hyvännäköiseksi” tai ”hyvännäköiseksi mieheksi”., Tässä on joitakin lause rakenteita, joita voit käyttää, soveltaa sitä:

Ser + + yk + adonis

El chico es un nuevo adonis
uusi kaveri on niin hyvän näköinen

Adam y su primo son unos adonis
Adam ja hänen serkkunsa ovat hyvännäköisiä miehiä

Tu esposo es un adonis, ¿o tendrá un primo?
miehesi on niin hyvännäköinen, onko hänellä serkku?

Bello

’Bello’ on suora käännös ”kaunis”, mutta se voi tarkoittaa myös ’komea’., Kun käytät tätä sanaa kehua pojan houkuttelevuutta olemme aina käyttää verbejä, joiden avulla voimme korostaa hetkessä, kuten ’estar” ja ”jae’. Tässä muutamia esimerkkejä:

Qué + säkeistö + bello

Amor, ¡qué bello te ves!
Love, you look beautiful!

¡Qué bellos se ven los chicos de contabilidad!
kuinka kauniilta Kirjanpitäjät näyttävät!,

Estar + muy + bello

Los chicos de contabilidad están muy bellos
kirjanpito olette hyvin komea

Adrián está muy bello con ese traje
Adrian on erittäin komea puvun kanssa

Aivan kuten englannin sana ’kaunis’, ’bello’ on monimutkainen sana, jota käytetään, kun viitataan poika. On kuitenkin monia espanjankielisiä naisia, jotka käyttävät yhä ”belloa” tapana kutsua miestä komeaksi. Jotta tämä merkitys säilyisi, käytä verbejä ”estar” ja ”jae”.

Bien parecido

’Bien parecido’ on toinen espanjan synonyymi ”hyvän näköinen”., Vaikka se voi tuntua samanlaiselta kuin ”buen mozo”, ”bien parecidoa” käytetään vain ilmaisemaan, että poika on komea. Verrattuna muihin sanoihin, joita olemme tähän mennessä nähneet, ”bien parecido” ei ole yhtä vahva.

lisäksi emme käytä tätä lausetta suoraan pojan kanssa, josta puhumme. Sen sijaan käytämme sitä kuvaamaan häntä jollekin toiselle., Tässä on joitakin esimerkkejä siitä, miten soveltaa sitä:

Ser + bien parecido

El isä de Zoe señor es un bien parecido
Zoen isä on komea mies

Elías es bien parecido, pero muy grosero
Elías on hyvän näköinen, mutta hän on erittäin epäkohteliasta

Damián es bien parecido y es muy edmond, ¿por qué no myynti con él?
Damian on hyvännäköinen ja erittäin mukava, miksi et mene ulos hänen kanssaan?

Tener Buena Pinta / Pintoso

’Tener buena pinta on Kolumbian synonyymi ’bien parecido’. Tämän seurauksena tätä lausetta käytetään ilmaisemaan, että mies on ”hyvännäköinen” tai ”viehättävä”., Vaikka saatat kuulla tämän lauseen muissa espanjankielisissä maissa, ole tietoinen siitä, että merkitys on erilainen. Tässä muutamia esimerkkejä siitä, miten tätä lausetta sovelletaan.

¡El chico de azul tiene buena pinta!
poika sinisessä on viehättävä!

¿Qué piensas de ese chico? Tiene buena pinta, eikö?
mitä mieltä olet tuosta pojasta? Eikö hän olekin komea?

lisäksi tällä kolumbialaisella ilmaisulla on toinen muunnelma. Pintoso on adjektiivi, jolla kolumbialaiset puhujat sanovat miehen olevan ”viehättävä” tai ”komea”.,

Ser + pintoso

Charles aikakauden pintoso
Charles on houkutteleva,

Julio y su amigo son muy pintosos
Julio ja hänen ystävänsä ovat hyvin komea

11. Galán

Vaikka useimmat espanjan oppijat eivät tunne tätä sanaa, ’galán on toinen sana, jota voimme kutsua kaveri ’komea’. ”Galánia” voidaan käyttää joko kuvaamaan poikaa tai söpönä lempinimenä hänen kanssaan. Tämä sana on käännetty ’komeaksi mieheksi’. Tässä muutamia esimerkkejä:

– Galán, es hora de despertarse
Hei komea, se on aika herätä

Hola, galán, ¿cómo estás?,
Hey, handsome, how are you?

Jos sen sijaan käyttää ’galán’ kuten lemmikin nimi poikaystäväsi tai aviomies haluat käyttää tätä sanaa kuvaamaan komea mies, seuraa seuraava lause rakenne:

¡Qué galán + estar + !

¡qué galán está ese chico!
kuinka komea tuo kaveri onkaan!

Hugo, ¡qué galán está tu amigo! Preséntamelo
Hugo, ystäväsi ovat niin komeita! Esittele minut!

huomioi: espanjaksi ”galán” on hyvin rikas sana, jolla on useita merkityksiä, jotka laukeavat, kun käytät verbiä ”ser”. Tällöin ”galán” voi tarkoittaa ”sankaria” tai ”womanizeria”., Tämän seurauksena varmista, että käytät sitä oikein.

Papacito

latinalaisen Amerikan maissa, ’papacito’ on erittäin suosittu sana ilmaisemaan, että poika on erittäin houkutteleva. Vaikka tälle sanalle ei ole suoraa käännöstä, se on lähellä tarkoittaa ”hottie” tai ”erittäin houkutteleva”. Yleensä puhumme papacitolla komeasta miehestä ystävälle. Voit käyttää sitä suoraan kaveri pidät, Jos olet dating.

¿Viste a ese muchacho? ¡Papacito!
Näitkö tuon tyypin? Mikä hottis!

¡Qué guapo está nuestro nuevo smtih! ¡Papacito!
Uusi naapurimme on niin komea!, Mikä hottis!

joissakin espanjankielisten maiden, ’papacito’ voi olla seuraavat vaihtelu.

Ser + yk + papucho

Chris es un papucho, ¡qué suerte tiene su novia!
Chris on niin komea, hänen tyttöystävänsä on niin onnekas!

¿todavia no conoces a James? ¡Es un papucho!
et ole vieläkään tavannut Jamesia? Hän on niin seksikäs!

Churro

’Churro’ on slangi sana, jota käytetään Kolumbian ja Perun soittaa mies, komea. Tämän seurauksena se voidaan kääntää ’hottie’ tai ’hyvännäköinen’., Kun käytät tätä sanaa, sinun on pidettävä mielessä, että se on sovellettavissa vain epävirallisissa keskusteluissa. Tässä muutamia esimerkkejä:

¡Qué churro está Mateo!
Mateo on sellainen hottis!

Mi novio está muy churro
poikaystäväni on niin hyvän näköinen

¿Viste al chico churro que venía yk: n lado de mí en el avión?
Näitkö komean kaverin, joka oli vieressäni lentokoneessa?

Ota Huomautus: Koska slangi termi, ’churro’ on eri merkityksiä riippuen siitä, espanjan maassa olet., Siksi, jos haluat käyttää sitä soittaa poika, komea tai houkutteleva, käytä sitä vain maissa, jotka on mainittu edellä.

Komistus

maissa, kuten Meksikossa, Ecuadorissa, Guatemalassa, Hondurasissa ja Puerto Rico, ’komistus on epävirallinen tapa sanoa, että mies on houkutteleva. Se voidaan kääntää joko ”hyvännäköiseksi” tai ”komeaksi”. Kontekstista ja puhujan äänensävystä riippuen myös ”chulo” voitaisiin käyttää synonyyminä ”söpölle”.,

Qué chulo está Luis
Luis on niin komea

Ay, qué chulos están los amigos de tu hermana
Hitsi, siskosi ystävät ovat niin hyvän näköinen

Yksi tapa varmistaa, että olet käyttäen ’chulo sanoa, että poika on komea on käyttää verbiä ’ponerse’ (saada). Huomaa, että käyttämällä tätä verbi vihjaat, että tämä mies juuri tullut houkutteleva.

¿Ya viste qué chulo se puso Sebastián?
näitkö, miten komeaksi Sebastian nousi?,

Hace mucho que no veía Julio, se puso muy komistus
en ole nähnyt Julio pitkään aikaan, hän on tullut aika komea

Lindo

’Lindo’ on yksi espanjan käännökset ’aika’, ’söpö’ tai ’kaunis’. Vaikka se ei ilmaise suurta fyysistä vetovoimaa, espanjankieliset saattavat käyttää sitä myös kutsuakseen poikaa komeaksi. Muista kuitenkin, että se ei ole yhtä vahva kuin muut tässä luettelossa esitetyt sanat.,

Jae + (adjektiivi) + lindo

Tony se ve muy lindo con ese traje
Tony näyttää erittäin söpö puvun kanssa

Alan y Esteban se ven bastante lindos kuuma
Ahvenanmaa ja Estaban näyttää varsin kauniilta tänään

huomioi: Lindo on espanja adjektiivi, että voit soittaa mies, komea olematta liian rohkea. Tätä sanaa käytetään myös silloin, kun tyttö ei ole varma siitä, millaista suhdetta hän haluaa kehittää tämän pojan kanssa.

Kääriytyminen

tässä listassa esittelimme yleisimmät tavat kutsua poikaa komeaksi espanjaksi., Kun tätä sanastoa, varmista, että käytät asianmukaista verbi yhdessä termi tai lause soittamalla söpö kaveri tai houkutteleva, että oikein kuvaa millaisia houkuttelevia ominaisuuksia haluat ilmaista. Muista, että ”estar” ja ” ser ” voivat muuttaa näiden sanojen merkityksen.

nyt, olet valmis menemään sinne ja rupeamaan kutsumaan poikaystävääsi, ihastusta tai jotain muuta miestä, jonka näet komeana 😉