dichos divertidos e interesantes, proverbios, máximas, adagios y términos utilizados por nuestros hablantes Dominicanos nativos en sus conversaciones cotidianas. Muchos de estos dichos y palabras son muy difíciles de entender, pero cuando finalmente tienes la idea pueden ser bastante divertidos.

cuando usas estas expresiones idiomáticas en República Dominicana asegúrate de pronunciarlas como un Dominicano y asegúrate de que eres capaz de reírte de ti mismo., De esta manera la gente sabe que estás haciendo una broma para que no te tomen por el camino equivocado. Con el tiempo, conocerás más de la manera Dominicana y estarás hablando al verdadero estilo Dominicano.

* a buen hambre no hay pan duro – (cuando realmente tienes hambre ningún pan es demasiado difícil de comer) donde hay una voluntad hay una manera.a caballo resaldo no se le mira el diente – Never look a gift horse in the mouth a falta de pan, casabe, dice el pueblo. – (Cuando hay falta de pan, comer yuca, dijo la gente) conformarse con lo que está disponible.,a la brigandina-hacer algo rápido
*a paso de tortuga – (camina como una tortuga.) Cuando alguien es demasiado lento.abrir gas – (Open gas.) Para huir. Acelerador a fondo.Acostarse con las gallinas.) Ir a la cama al mismo tiempo que los pollos. Vete a la cama muy temprano.Amarrando la chiva – (literalmente significa atar la cabra) no hacer nada cuando se supone que se está trabajando, porque atar una cabra es demasiado fácil-Amarrar los perros con longanizas-para ser muy ingenuo y regalar oportunidades a los enemigos.¡Ay, mi madre!, – (literalmente oh, mi madre! ) Una exclamación que significa «¡oh hombre!»o también puede significar como Wow! una especie de comentario expresivo sorprendido
*Caerle a la conga – (literalmente tocando la batería) para saltar sobre alguien con la intención de golpearlo
*¿Cómo e’tamo’? – country way of saying ¿Cómo estamos? ¿Cómo estamos hoy?*¿como ‘ ta la cosa? – ¿Cómo van las cosas?¿Cómo te va?* Conocer al cojo senta’o – (literalmente, reconocer al lisiado, incluso cuando está sentado.) Conocer las intenciones de alguien cuando no se lo han dicho a nadie., (actualizado por Rachel)

una mujer dominicana de 91 años contando algunas historias salvajes.

*Cuando cuca bailaba – cuando la gente se refiere a los buenos viejos tiempos. Cuando hablan de los viejos tiempos.,ur day will come
*Después de la excusa, nadie se queda mal – After the excuses were given, everybody got along fine
*E’ palante que vamo – We are going to go forward (election campaign slogan)
*E’ pa’ fuera que va – Out it will go (election campaign slogan)
*el carro quedó debaratao’ – When a car receives a violent hit
*El Que anda con perro a ladrar aprende – He who hangs out with a dog will aprende a ladrar
*el que quiere moños bonitos tiene que aguitar halones – (literalmente: si quieres un cabello bonito tienes que tirarlo fuerte) si quieres algo necesitas trabajar duro para ello.,
*Entrar a comer ojos – to go – Between a rock and a hard place
*Es mejor andar solo que mal acompañado – Better to go alone than to keep bad company
*Eso lo sabe hasta la madre de los tomates – (Everyone knows even the mother of the tomatoes.) Todo el mundo lo sabe,
*Estoy entregado en ……….. – como decir » Estoy hasta los ojos en _ _ _ (algo-llena el espacio en blanco).Gallina vieja da buen caldo – (las gallinas viejas hacen un buen caldo.) Para expresar que una mujer madura tiene más experiencia y que se suma a su atractivo sexual.* Hacerse el CHIVO loco – (Become the crazy goat.,) Hacerse el tonto e inconsciente. Ser irresponsable.

*Ir por la sombrita – caminar a la sombra de un árbol
*La mama de Tarzán-se utiliza para describir a algo fresco o una persona de buen aspecto
*La piña está agria – (literalmente: la piña es agria.) When something is difficult (dura)
*Llegó la lú – (Here come the lights!) Lo que se dice cuando vuelve el servicio eléctrico.
*Lo agarraron asando batatas – (lo atraparon asando batatas.,) He got caught with his pants down
*Lo que va, bien – (What is going, comes) What goes around comes around
*Má caliente que una vieja metía en fiesta-Hotter than an old woman on a party mood.* Me da grima. – Me asusta
*me hizo plancha-cuando una persona no va a algo con lo que se comprometió.
*Me llevó el diablo(literalmente: el diablo me llevó a) estoy condenado
*Me tienen en un tirijala – cuando alguien me dice que veremos pronto o pronto estaré allí.,
*Ni con Dios ni con el Diablo Ni con Dios o el Diablo
*Ni fú ni fá – cuando algo está atascado o atorado, no se puede mover hacia adelante o hacia atrás

Ni fú ni fá – cuando algo está atascado o atorado, no se puede mover hacia adelante o hacia atrás. atasco.

* Niágara en bicicleta – para superar muchos problemas, para ir sobre las cascadas en una bicicleta., También es el nombre de una canción de Juan Luis Guerra (actualizada por Rachel)
*No Dar Un Golpe – no entregar un ataque o no trabajar
*No hay problema. – No hay problema*No ‘ vemo – (Nos Vamos) – me voy.
* Nunca digas de esa agua no beberé – (Never say from that water I will never drink) Don’t say you will never do something because you may have to do it someday. Algún día te arrepentirás de esas palabras.
«Un clavo saco otro clavo» (que significa literalmente «un clavo levanta otro clavo»). Se usa cuando tienes resaca y necesitas otra bebida para mejorarla., «Hair of the dog that bit you» es el equivalente en inglés.
*Pa ‘ seguida-right away; immediately
*Pajaro de cuenta. – La gente te llamará así si no eres una persona muy confiable. Tamaño pajaro – esto es aún menos confiable que el primero.¡Por la maceta! – Muy bueno; excelente; genial!
*Probando e que se guisa – by trying is how you will know
*Que aperidá. – Usado cuando algo es increíble
* ¡ Que Leche ! – Si ganas en la lotería o consigues un buen trabajo dices esto. Es como decir que estás en la crema ahora.¿Que lo que? – lo mismo que ¿que pasa?, ¿Qué pasa? ¿Qué está pasando?
*Saber más por viejo que por diablo-decir que la vejez da sabiduría
* Sacar los pies – alejarse, alejarse de una persona
*Se fue corriendo – (literalmente se fue corriendo) correr rápido, ir a toda velocidad, rápido
*Se lo llevó quien lo traje-algo así como lo trajiste sobre ti mismo. Cuando alguien tiene un gran problema la respuesta es esta, (hiciste que tu cama ahora duerma en ella)
* Si dios quiere – si Dios quiere. No necesariamente religioso., Creo que su uso sólo en caso de que lo que estaba planeada no, entonces la persona se siente siempre se puede usar como una excusa, «Dios no quiere que suceda»
*Si la vaca ha venden por libras, porque comprar la vaca entera?- Si puedes comprar la vaca por libra ¿Por qué comprar la vaca entera? (refiriéndose a tener una mujer por la noche o para siempre)
*Si tomas Brugal tú resuelves o peleas. – Si bebe Brugal (RON), pelea o tiene relaciones sexuales.

Si tomas Brugal tú resuelves o peleas., – Si bebe Brugal (RON), pelea o tiene relaciones sexuales.

*Ta que echa chi’PaaS – (literalmente lanzar chispas) significa estar enojado.Te llamo pa ‘ tras-(devolver la llamada) te llamaré de vuelta
*Te conozco bacalao, aunque vengas disfrasao-te conozco incluso si estás disfrazado,»no puedes ocultar tus intenciones de mí»
*Te subi lo vidrio – (literalmente:cierra la ventana) cuando ya has tenido suficiente de hablar con alguien o cuando no quieres escucharlo le cierras la ventana.,
*Tengo un arranque encima – estar en una mala situación económica
*tililí-tililí – repitiendo la misma cosa o historia una y otra vez
*’Toy feo pa’ la foto – (traducción exacta – soy feo para la imagen) las cosas no pueden ser peores para mí
*Tu eres muy jediondon y delicagao-eres muy difícil de complacer
*tu ta como un aji picante-estás loco como el infierno
*tu ta’ pasao -«eres un realmente han cruzado la línea ahora!»más bien una advertencia de que una pelea estaba a punto de estallar., (added by Rachel)
*Tu ta ‘ muy quitao de bulla – What you call a person that is carefree
* Vamo hacer un coro – «Lets get together and hang out»
* Vamo pal pley-Let’s go play. Se refiere al béisbol el «pley» es en realidad lo que llaman el campo de béisbol.(updated by Rachel))
*Vamos a Ver, quisas ahorrita – (vamos a ver, tal vez más tarde) cuando un Dominicano realmente no quiere hacer algo pero realmente no quiere decir que no.* Yo estoy chivo con eso – «i’m doubtful about that», to doubt something.,

_____
en una entrevista con el Presidente Hipólito Mejía le dijeron al presidente «el pan se ha vuelto demasiado caro» respuesta de Hipólito «el hombre no vive solo de pan, come plátano y yuca». «Somos un pai de come ‘plátano»

eslogan de la campaña de Leonel Fernéndez – «e’ Pa Fuera que Van» – «And ahead/ forward we go»
_____

tener un eslogan o imagen Dominicano colocado en camisetas, tanques para mujer, boxers, Tanks, sudaderas, tazas, ropa de bebé, sombreros e incluso ropa de tamaño de perro., Si lo desea, incluso puede hacer su propio diseño y se puede colocar en un artículo. O compre un artículo ya diseñado. Si desea República Dominicana artículos relacionados hacer una búsqueda de República Dominicana y hay páginas de artículos. Échales un vistazo.


Un Dominicano Diciendo en una Camiseta?