Los Italianos realmente saben lo que es realmente importante en la vida.

la comida, especialmente la comida que se disfruta con amigos y familiares, es lo que hace que la vida sea dulce.

muchos extranjeros tienen envidia de la forma aparentemente sencilla en que los italianos hacen tiempo para cocinar comidas reales, mantenerse en contacto con sus amigos y llamar a sus madres a intervalos regulares.,

esta cultura de disfrutar la vida al máximo ha producido muchos refranes relacionados con los temas de la comida, la amistad y la familia. En este artículo, vamos a discutir algunas de estas palabras italianas de sabiduría y su significado cultural.

comenzaremos con cuatro grandes dichos italianos sobre la comida, ese aspecto tan famoso y crítico de la vida italiana.

después de pasar a cuatro dichos amistosos sobre amigos, terminaremos con algunos dichos familiares sobre la familia.

descargar: esta entrada de blog está disponible como un PDF conveniente y portátil que puede llevar a cualquier parte., Haga clic aquí para obtener una copia. (Descargar)

conocer algunos dichos comunes puede enseñarte mucho sobre el idioma, pero aún más sobre la cultura que se les ocurrió. Los refranes a continuación le darán un sabor de Italia.

si está buscando un método para familiarizarse con el italiano y profundizar en su conocimiento de la cultura, pruebe FluentU.

FluentU toma videos del mundo real, como videos musicales, trailers de películas, noticias y charlas inspiradoras, y los convierte en lecciones personalizadas de aprendizaje de idiomas.,

es una forma entretenida de sumergirse en el italiano de la manera en que los hablantes nativos lo usan, mientras construyen activamente su vocabulario.

construir ese vocabulario y aprender un poco sobre la cultura italiana con los refranes a continuación!

4 sabrosos refranes italianos sobre la comida

en un país como Italia, la comida aparece en el habla cotidiana con bastante frecuencia, incluso cuando no estás comiendo. Los italianos tienen muchos dichos sobre la comida y la usan como metáfora de otros aspectos de la vida.

Non tutte le ciambelle riescono col buco.,

significado: literalmente, esto significa «no todas las donas salen con un agujero», pero la gente lo dice para indicar que las cosas no siempre salen como se planeó.

aunque la rosquilla no es un postre típico italiano, Los italianos han abrazado la rosquilla tanto como han abrazado a Homer Simpson, el personaje de televisión estadounidense amante de las rosquillas.

a los jóvenes italianos les encanta » Los Simpson.»En el sitio web de cocina italiana Giallo Zafferano, incluso puedes encontrar una receta inspirada en Los Simpsons para la icónica rosquilla escarchada rosa con chispas de arco iris.,

Meglio aver poco che niente.

significado: es mejor tener poco que nada.

hasta mediados del siglo XX, algunas regiones de Italia luchaban contra la pobreza. Esto fomentó una actitud de agradecimiento, que los psicólogos dicen que es la base para una vida feliz.

en la moderna y próspera Italia, muchas personas piensan que también es mejor tener un poco de algo bueno en lugar de muchas cosas mediocres., Se puede ver esto en la forma en que los italianos elegirán solo la mejor ropa, bolsos y comida artesanal, incluso si significa que solo pueden permitirse el lujo de tener un poco.

Bevici su-Il bar non porta i ricordi. Sono i ricordi che portano al bar.

significado: bebe, el bar no trae recuerdos. Los recuerdos te traen al bar.

El bar es un centro social en Italia. La gente va allí para un desayuno rápido cornetto (rollo de media luna) y espresso, un panino para el almuerzo o para un apperativo (bebida alcohólica y snack salado) por la noche., Ir al bar puede ser una ocasión por sí solo, o simplemente la primera parada antes de salir a comer o a bailar en el club.

para los italianos mayores, el bar es donde hablas de tu día o de tu vida. Pero para las generaciones más jóvenes, los recuerdos también se hacen allí.

Chi lavora mangia. Chi non lavora, mangia, beve e dorme.

Significado: el que trabaja, come. El que no trabaja, come, bebe y duerme.

En Italia, el trabajo es visto como un medio para un fin, no como un fin en sí mismo., El equilibrio entre el trabajo y la vida es importante y tener suficiente tiempo para disfrutar de su vida y descansar bien por la noche es visto como un derecho.

4 divertidos refranes italianos sobre la amistad

Los italianos a menudo tienen redes sociales extendidas que giran en torno a un grupo central de amigos. Las amistades a menudo se forman en la infancia y tienden a durar toda la vida. Si bien este tipo de apoyo es excelente para los nativos, puede ser difícil para los extranjeros ser aceptados en un grupo de nativos.

Los expatriados en Italia tienden a estar cerca de otros expatriados., Pero eso no significa que no puedas cultivar la misma cercanía y apertura entre amigos, sin importar quiénes sean.

a buon intenditor poche parole.

significado: Se necesitan pocas palabras para un buen oyente.

Italia es un país bastante extrovertido. Cuando salgas con amigos, se espera que hables mucho.

por el Contrario, se espera que escuchar mucho. No importa a dónde vayas, a la gente le gusta cuando recuerdas cosas de ellos.,

Dai nemici mi guardo io, dagli amici mi guardi Iddio!

significado: Me protegeré de mis enemigos, que Dios me proteja de mis amigos.

este viejo dicho se remonta a la época de los Medici, una época en la que las» amistades » se basaban menos en el afecto y más en lo que la otra persona podía hacer por ti. En esta cultura de «padrino», nunca se sabía si alguien estaba realmente de su lado o simplemente porque usted era beneficioso para ellos.por ahora.,

en los tiempos modernos, solo significa que solo Dios puede salvarte de las bromas despiadadas de tus amigos durante ocasiones especiales como la graduación y las fiestas de soltero/a / ette.

Noi non potremo avere perfetta vita senza amici.

significado: No podemos tener una vida perfecta sin amigos.

esta es una famosa cita del padre de la lengua italiana, Dante Alighieri. En italiano moderno, se escribiría como Noi non possiamo avere una vita perfetta senza amici. Incluso en el siglo 13, la amistad era de importancia central en la vida italiana.,

a tavola non si invecchia.

significado: en la mesa, no envejeces.

los italianos nunca comen solos, por lo que esta frase implica que si estás en la mesa, también estás rodeado de familiares y amigos. Por supuesto, esto también incluye a los abuelos, Nonno y Nonna, que disfrutan de buena salud y felicidad en su vejez.

Los ancianos en Italia son miembros respetados de la sociedad. Las personas mayores disfrutan de una vida social activa y de amistades que duran décadas., No es raro ver a un grupo de ancianos en el bar jugando Scopa (un juego de cartas tradicional) o a un grupo de ancianas chismeando en las ventanas del otro.

4 acogedores refranes italianos sobre la familia

la familia es la piedra angular de la vida italiana. Es el eje central alrededor del cual giran todas las demás cosas.

para los Italianos, El tiempo que pasan viendo la televisión con sus familias es una de las alegrías más simples y más grandes de la vida. El empleo también tiende a mantenerse «en la familia», especialmente en las industrias artesanales. En consecuencia, los niños italianos tienen un vínculo inquebrantable con sus padres.,

Una buona mamma vale cento maestre.

significado: una buena madre vale cien maestros.

piensa en todo lo que aprendes de tu madre. Las lecciones que ella te enseña sobre la vida son realmente irremplazables y no se pueden aprender de nadie más.

la madre es la cabeza de familia italiana. Una madre es la mejor amiga y confidente de una chica italiana. Tampoco es malo que un hombre sea llamado mamone («el niño de mamá»)., El ex Primer Ministro (y cómicamente macho playboy) Silvio Berlusconi se describe con orgullo como uno.

L ‘ affetto verso i genitori è fondamento di ogni virtù.

significado: amar a los padres es fundamentalmente la mayor virtud.

este es un juego sobre el sexto mandamiento de la Biblia, » honra a tu padre y a tu madre.»

Italia es un país muy Católico. La definición de lo que constituye una «familia tradicional» se basa en los valores cristianos tradicionales., En consecuencia, si bien Italia reconoce las uniones civiles entre parejas homosexuales, no reconoce el matrimonio homosexual.

sin embargo, muchas personas allí creen que todo tipo de matrimonios deben ser aceptados, sin dejar de amar y honrar a los padres.

Chi si volta, e chi si gira, sempre a casa va finire.

significado: No importa a dónde vayas o gires, siempre terminarás en casa.

en Italia, no es raro que los hijos adultos solteros vivan con sus padres., La familia es una fuente de alegría, por lo que las familias tratan de permanecer juntos el mayor tiempo posible.

mientras que el hogar Italiano multigeneracional de décadas pasadas está en declive, las familias tratan de vivir cerca unas de otras. Los niños solo se alejan de sus padres si es absolutamente necesario para trabajar o estudiar.

A ogni uccello il suo nido è bello.

Significado: cada ave encuentra su propio nido hermoso. Este es el equivalente italiano «hogar, dulce hogar.,»

si bien Italia tiene una escena de diseño de interiores elegante, dinámica e hiper-moderna, también hay una apreciación por los muebles de herencia. Estas piezas permanecen en el hogar familiar o se transmiten de generación en generación.

ya sean antiguos o nuevos, Los italianos tienen mucho cuidado en amueblar sus hogares.

Hay muchos aspectos admirables de la cultura italiana, como la cercanía entre amigos y familiares y la alegría que comparten alrededor de la mesa.,

pero no tienes que ser italiano o incluso vivir en Italia para tomar estos dichos en serio. A través de sus pensamientos, acciones y dichos, puede vivir el espíritu italiano de unión y disfrute de la vida.

planee una salida con un sabroso aperitivo. Llama a tus amigos y familiares por teléfono sin ninguna razón. Al hacer un poco de esfuerzo adicional, cosechará los beneficios sociales que muchos italianos dan por sentado.

Jesica Versichele es escritora y comercializadora de contenidos en el nicho del arte y la cultura., Como expatriada estadounidense que vive en los Países Bajos, escribe sobre viajes y experiencias culturales en Europa para una audiencia estadounidense. Echa un vistazo a su sitio web JV contenido creativo.

descargar: esta entrada de blog está disponible como un PDF conveniente y portátil que puede llevar a cualquier parte. Haga clic aquí para obtener una copia. (Descargar)

si te gustó este post, algo me dice que te encantará FluentU, la mejor manera de aprender italiano con videos del mundo real.

experimente la inmersión italiana en línea!