Indfødte Hawaiianere har navigeret til Hawaii-Øerne, hvor de levede og trivedes i århundreder, som udøver den kulturelle traditioner, som de bragte med dem og forny dem på ny., Med den tilstrømning af en forskelligartet gruppe af mennesker øer, herunder de missionærer, som har konverteret mange Hawaiians til Kristendommen og immigrant arbejdere, der arbejdede sukkerrørsplantager, nogle Indfødte Hawaii traditioner blev udbredt og udviklet sig i samme mønster af tilpasning, tilpasning og innovation, der påvirkes kulturen af de nytilkomne, at skabe en fælles kultur af forskellige påvirkninger almindeligvis blot kaldet “lokale.”Imidlertid er mange indfødte Ha .aiianske skikke blevet beskyttet og foreviget og praktiseres stadig i dag.
indfødte Ha .aiianske traditioner
1., Honi ihu, eller berøring af næser, er en traditionel metode til hilsen hinanden, om det er en mand og kvinde, to mænd eller to kvinder. Det giver begge mennesker mulighed for at udveksle åndedrag, hvilket er den yderst vigtige livskraft i Ha .aiiansk forståelse, og også dele dufte og formidle en nærhed i forholdet.
2. Lavet af blomster, fuglefjer, skaller, frø, hår eller elfenben, er lei (krans eller krans) blevet et symbol på Ha .aii. Slidt på toppen af hovedet eller rundt om halsen, lei blev brugt ornamentalt af indfødte Ha .aiiere, især høvdinge, at betegne deres rang., At give en lei var en traditionel praksis, men ikke som den ceremonielle velkomstpraksis, der er blevet den lokale skik i dag. Præsentationsmåden var også anderledes: den var bundet rundt om halsen, snarere end at kaste lei over hovedet og respektere helligheden af en persons hoved og ryg.
3. Hula er en kompleks artform udført til religiøse formål, underholdning og til at bevare historiske begivenheder, slægtsforskning og mytologi gennem bevægelser ledsaget af messen., Det er en hellig, seriøs forfølgelse, der involverer streng træning og teknisk færdighed og akademisk viden undervist af respekterede kumu (lærere), der fortsætter og fremmer visdom fra en lang afstamning af Mestre. I modsætning til en masse hula udført i dag, hula var ikke beregnet til at være et skuespil, og blev ofte udført privat.
4. En eftertragtet værdi, malama aina (tage sig af jorden) opretholder den stærke forbindelse Ha .aiians har til jorden., Det gav mad, næring og bæredygtighed, så det var et dybt privilegium og pligt, eller kuleana, at tage sig af det til gengæld ved at være store forvaltere, så alle, inklusive fremtidige generationer, kunne trives fra dusøren af øernes naturressourcer. Denne etos driver stadig mange af Ha .aiis taro-landmænd, fiskedammere og økologer og bevarere af alle striber.
5., Ha .aiianske fester kaldes paina (middagsselskab) eller ahaaina (fest), men en misforståelse fra avisreportere fra det 19.århundrede gav disse karakteristiske festligheder navnet luau (navnet på taro-toppe, en almindelig ingrediens i Ha .aiiansk køkken), og det sidder fast. Selvom det ikke er et gammelt navnbrug, er følelserne ens—de samlede grupper af mennesker for at nyde lækker mad.
på det tidspunkt i Ha .aii ‘ s historie, hvor sukkerindustrien voksede og plantager multiplicerede, blev indvandrede arbejdere stort set bragt fra Kina, Portugal, Japan, Korea, Puerto Rico og de filippinske øer., Denne mangfoldige gruppe mennesker, der bor sammen i tæt sammenknyttede samfund, skabte en smeltedigel af kulturer, der producerede en unik blanding af skikke, der har rødder fra mange områder af kloden, der samlet kaldes “lokal.”
moderne lokale skikke
1. Afledt af den traditionelle Hawaiianske honi ihu, et knus og et kys på kinden er en fælles hilsen i Hawaii, uanset om du er på at møde venner, familie eller nye mennesker. På forretningsmøder er håndtryk stadig acceptabelt.
2., At forstå sprogets semantik viser respekt for øen og de mennesker, du besøger. Kun henvise til ting som “Hawaii,” hvis du taler om den oprindelige kultur og mennesker på Hawaii. Ikke-ha .aiianere kaldes “lokale” eller “kamaaina” (“landets barn”).
3. Hawaiian Pidgin engelsk er en kreolsk sprog, som blev oprettet på et tidspunkt, hvor forskellige indvandrere og Hawaiians havde brug for en måde at kommunikere med hinanden. En blanding af ord fra forskellige sprog, det kan lyde som brudt engelsk til uinformerede lyttere., Det er bedst ikke at forsøge Ha .aiian pidgin engelsk, medmindre du er flydende, da det kan opfattes som hån eller respektløshed.
4. Iført en blomst gemt over dit venstre øre (den samme side som dit hjerte) kommunikerer diskret, at du har en betydelig anden, mens en blomst gemt over dit højre øre lader andre vide, at du er tilgængelig. Denne praksis har ingen rødder i Ha .aiiansk kultur, men er en sjov lokal skik.
5. Det er ikke almindeligt at bruge et bilhorn, mens du kører på Ha .aii (medmindre du dytter et venligt Hej)., I stedet, vinke eller kaste en shaka, når nogen lader dig ind i deres bane opmuntres.
6. Det betragtes som en venlig gestus at bringe Omiyage (gaver) langvejs fra til familie eller venner. I modsætning til en standard souvenir, såsom en magnet eller postkort, er ideen at vælge varer, der ikke kan findes i modtagerens region, især mad. For eksempel, købe en kasse af macadamia nødder til en ven i Iowa, hvor de ikke er almindelige, eller at bringe en kasse med særlige cookies til en ven på en anden ø, hvor de ikke er tilgængelige. Gaver af mad gives også i bytte for favoriserer.
7., Apropos gaver, tag ikke klipper eller sand fra stranden eller lava klipper fra en vulkan. Overtro siger, at folk, der tager dem, vil blive forbandet, hvilket sandsynligvis får sine rødder fra den høje agtelse, som Ha .aii-kulturen altid har holdt for klipper. En litisk Kultur, sten blev brugt til mange ting, såsom værktøjer, hegn, boliger – de kan endda være former for guddomme. At forlade klipper, som du fandt dem, er den bedste praksis.
8. Tag dine sko af, før du kommer ind i en persons hus. Du finder sjældent et hus på Ha .aii, der ikke følger denne praksis., Iagttagelse af den tilpassede respekterer dine værter og holder snavs udenfor.
9. Giv en gave af lei til at byde nogen Velkommen eller sige, “en hui hou” (indtil vi mødes igen). Lei er også passende gaver ved gradueringer, fødselsdage eller andre særlige lejligheder. Det er en dårlig omen at give en gravid kvinde en lukket lei (en repræsentation af en navlestrengsindpakning rundt om et barns hals), så spørg blomsterhandleren om at gøre den åben.
10. En persons ydmyghed anses generelt for at være en mere værdifuld egenskab end en persons forbindelser eller økonomiske værdi., At bære prangende tøj eller navnefald på Ha .aii kan opfattes som arrogance snarere end stolthed.