Ah… disse tre små ord

nogle mennesker har kaldt ‘Jeg elsker dig’ de mest magtfulde tre ord på det engelske sprog.

det er også en af de mest almindelige sætninger, folk ønsker at lære på et fremmedsprog.

så hvordan siger du, at jeg elsker dig på japansk?

det kan ikke overraske dig at vide, at det at tilstå din kærlighed på japansk er lidt mere kompliceret end engelsk ?

lad os se på de forskellige måder at sige det på!,

Ai shiteru (Ai)

den sætning, du måske kender fra anime eller lærebøger, er AI shiteru ( / / .) eller AI shiteru yo til vægt.

Dette er den mest bogstavelige måde at sige, at jeg elsker dig på japansk.

kanji-karakteren ai (ai) betyder kærlighed. Hvis du allerede kan læse nogle kanji – og du har et godt syn-kan du genkende tegnet for hjerte (kok /kokoro) snuggled op i midten af karakteren for kærlighed. Åh, sødt!

Aisuru ()) er verbet at elske. Det kombinerer ai (kærlighed) med verbet suru, at gøre., Ai shiteru er den sædvanlige måde at sige, at jeg elsker dig i nutiden. (Shiteru betyder ‘gør’, så du kan tænke på ai shiteru som ‘jeg gør kærlighed’ , hvis det hjælper dig med at huske!)

Yo (Yo) er en partikel, der bruges i slutningen af sætninger til vægt. Du behøver ikke at sige dette, men det lyder mere naturligt.

Der er også den mere formelle form, ai shiteimasu (ai ).

men faktisk er ingen af disse den mest almindelige måde at udtrykke din kærlighed på japansk.

Ai er et meget stærkt ord på japansk. Det henviser til en dyb, langvarig og romantisk kærlighed.,

normalt vil du kun sige ai shiteru yo til en person, du føler et meget dybt engagement i. Det er den slags ting, du ville sige til din livspartner, når du er klar til at gifte dig.

selv da siger ægtepar ikke dette til hinanden regelmæssigt. Det lyder bare for tungt og formelt. Du ville bestemt ikke sige ai shiteru til nogen, du er dating tilfældigt.

Så hvad kan du sige i stedet?

Suki desu (su)

du har måske lært, at Suki desu ( / / .) betyder ‘like’.

og du ville have ret!, Suki kan oversættes som lignende, men det kan også betyde kærlighed. Det afhænger meget af konteksten.

tænk på det på denne måde: kærlighed er en nuanceret ting. Der er mange forskellige slags kærlighed, og mange forskellige måder at udtrykke din kærlighed på engelsk også – Jeg elsker dig, Jeg elsker dig, Jeg er forelsket i dig, Jeg er vild med dig….

den kærlighed, du føler for din kæreste eller kæreste, er forskellig fra den kærlighed, du føler for dine forældre, din bedstemor, din kæledyrskat eller til is.

Suki desu er den mest almindelige og naturlige måde at udtrykke som, kærlighed eller tilbedelse til nogen eller noget.,

Husk, at japanske folk ofte ikke er så udtryksfulde med ord som nogle andre kulturer. Den virkelige betydning afhænger af konteksten. Så suki desu! på en første date betyder sandsynligvis ikke, at nogen vil gifte sig med dig og få babyer med det samme. Det betyder, at de kan lide dig, og de har en god tid med dig.

men suki desu sagde i et ømt øjeblik i et langvarigt forhold kan betyde ‘Jeg elsker dig’ på den måde, vi normalt mener det på engelsk.

Suki er også den måde at sige ‘ligesom’ for noget, selv livløse objekter.,

så du kan sige nihon ga suki desu ()) – jeg kan godt lide Japan. Pizza ga suki desu (jeg kan godt lide pizza)- jeg kan godt lide pizza.

Du kan også tilføje forskellige slutninger til vægt. suki desu er neutral eller feminin. suki da yo er en mere maskulin måde at sige, at jeg elsker dig på japansk.

Daisuki desu (.)

daisuki (./.) betyder ‘virkelig gerne’ eller ‘som en masse’.

kanji dai betyder stor. Og Su (suki) betyder som, som vi allerede har set ovenfor. Så daisuki bogstaveligt betyder ‘stor ligesom’ … sød, højre?

Daisuki desu kan oversættes som ‘jeg elsker dig meget’ eller ‘Jeg kan virkelig godt lide dig’., Det er en måde at virkelig understrege dine følelser for den anden person.

handlinger taler højere end ord

Som vi allerede har nævnt, siger japanske folk faktisk ikke ‘jeg elsker dig’ så meget som nogle andre kulturer. Nogle engelsktalende afslutter hvert telefonopkald til deres partner eller forældre med ‘Jeg elsker dig’. Denne slags ting ville være meget sjælden i Japan.

det er ikke, at japanske par elsker hinanden mindre end vestlige par… de føler bare ikke behovet for at sige det højt så meget! I et ægteskab eller familie, dit engagement i hinanden skal være en selvfølge.,

i Japan taler handlinger virkelig højere end ord. Du kan vise din kærlighed tusind gange hver dag i de små handlinger, du udfører for at tage sig af din elsker.faktisk er en traditionel sætning, der bruges til at foreslå på japansk,

/ / oreno misoshiru wo tsukuttekurenai
vil du lave min miso suppe hver morgen?

det lyder måske ikke meget romantisk ved første øjekast. Men tænk på at forpligte sig til at være der for din elskede hver morgen resten af dit liv, og at have nogen at passe på dig også og dele hverdagen med.,

Foto: Jeremy Wong Bryllupper

når det er sagt, miso suppe linje anses for en smule forældet i disse dage, og de fleste moderne Japanske piger ville grine af dig, hvis du sagde det! Alligevel er det interessant at tænke på kulturen bag ordene.