Tak, že zvláštní den, má se za to, že mluví španělsky máte rádi, a vy si nejste zcela jisti, o nejlepší způsob, jak popřát jim zvláštní den? Nebo je to tak, že se budete muset letos poprvé orientovat ve španělsky mluvícím prostředí? Nikdy se nebojte, Clezemaster je tu, aby vám pomohl!,

Zde najdete všechny způsoby, jak říct „šťastný brthday“ ve španělštině, co jiného můžete říci, aby se něčí narozeniny extra speciální, a co očekávat od rodilé mluvčí, když je to vaše narozeniny!

Způsoby, jak říct „všechno nejlepší k narozeninám“ v španělsky

  • Feliz narozeniny – to je doslovný překlad „všechno nejlepší k narozeninám“ v španělsky.
  • Feliz cumple-cumple je hovorovější způsob, jak říkat narozeniny a je široce používán ve španělsky mluvícím světě., Takže pokud se snažíte říct“ všechno nejlepší k narozeninám “ ve španělštině neformálnějším a přátelštějším způsobem, neváhejte použít místo toho.
  • Felicidades – felicidades doslova znamená gratulujeme, ale je široce používán jako náhrada za „feliz narozeniny“. Je to důraznější a emotivnější způsob, jak říci „Všechno nejlepší k narozeninám“ ve španělštině.
  • Felicitaciones – to lze přeložit jako pozdravy, ale také blahopřání, jako felicidades. To je však o něco jemnější a formálnější, takže je méně často slyšet než ostatní tři pozdravy.,

nejčastějším způsobem, jak někomu popřát Všechno nejlepší k narozeninám ve španělštině, je felicidades.

Jak se vyslovuje „všechno nejlepší k narozeninám“ v španělsky

Klepnutím na tlačítko play vedle každé frázi slyšet jeho výslovnost:

co

svět, co je složené slovo ve španělštině, stejně jako je anglické slovo narozeniny. Když je však rozdělíme v doslovném smyslu, dvě slova nejsou stejná.

španělské slovo cumpleaños se skládá ze slov cumple a años., Cumple je forma slovesa cumplir, pro které se nejbližší anglický překlad má obrátit jako v, „letos mi bude 24 let“. Años znamená roky. Takže doslova máme „obraty let“. Nezní to skvěle v angličtině, ale ve španělštině to dává dokonalý smysl.

takže cumpleaños má velmi běžně používanou slovesnou formu: cumplir años. Cumplir lze považovat za pravidelné ir sloveso a podle potřeby konjugovat. Jedná se o velmi různorodý výraz a lze jej přeložit různými způsoby.

To může znamenat „mít narozeniny“

Cumplir años lze přeložit jako „mít narozeniny“., Za těchto okolností se používá stejným způsobem jako jeho anglický protějšek. Například:

  • chlapec se stal roky obklopen svými nejlepšími přáteli. (Chlapec měl narozeniny obklopené svými nejlepšími přáteli.)
  • moje matka se vždy cítí úzkostně při svých narozeninách. (Moje matka se vždy cítí úzkostně, když má narozeniny.)

může nahradit podstatné jméno narozeniny

narozeniny se také často používají tam, kde bychom používali anglické „narozeniny“ jako podstatné jméno., Všimněte si, že podstatné jméno narozeniny by mohly být také použity v těchto větách, pokud jste chtěli doslovnější překlad angličtiny, ale použití cumplir años je stejně běžné.

  • I turn 30 on April. (Moje narozeniny jsou 30. Dubna.)
  • můj táta otočí narozeniny v sobotu. (Narozeniny mého otce jsou v sobotu.)

může to znamenat“ otočit „věk

můžete také přidat věk mezi cumplir a años, abyste vyjádřili význam „turn x age“. Ve více neformální španělštině, můžete upustit let.

  • zítra jí bude 30 let. (Zítra jí bude 30.,)
  • Cuando cumpla 18, por fin voy a poder salir con mis amigos. (Až mi bude 18, budu konečně moci jít ven se svými přáteli.)

well wishes

španělští řečníci obecně velmi rádi vyjadřují co nejvíce lásky a štěstí svým jazykem, jak mohou. Takže spolu s říkat „happy birthday“, to je velmi, velmi běžné ve španělštině přidat nějaké přání dobře, nebo speciální zprávy ukázat, jak moc vám opravdu přál člověk mít šťastný narozeniny.,

Důležité gramatiky poznámka

možná Jste si všimli, že absolutně všechny studny přání níže jsou tvořeny pomocí přítomné konjunktiv napjatá. Podívejte se na tento průvodce španělským subjunktivem ze španělštiny Obsessed, pokud se chcete dozvědět více o tom, co to znamená. V podstatě tyto výrazy ukazují jedno z hlavních použití konjunktivu, kterým je vyjádřit touhu (deseo) nebo naději (esperanza).

jak vidíte, obecný vzorec pro tyto narozeninové výrazy je que ( that) + konjunktivní sloveso + predikát.,

protože se tato struktura nepoužívá v angličtině, mohou být tyto výrazy pro vás trochu matoucí. Jednoduchý způsob, jak na ně myslet, je, jako by toto que bylo ekvivalentem anglického „may“, což je v této souvislosti. Myšlenka je, že dárce dobře-wishing je nespecifikován. Pokud je to pro vás stále matoucí, můžete také přidat espero (doufám) před que, který by dal v podstatě stejný význam, ale pak je větší důraz na dárce zprávy.,

v každém případě pro ty fráze, pod nimiž by mohlo být trochu těžší rozluštit, jsem přidal doslovný překlad pod významem.

všechny následující jsou velmi běžně slyšet na něčí narozeniny ve španělsky mluvícím světě:

  • “ ¡Que lo pases bien!“
    význam: mít dobré narozeniny!
    doslovný překlad: můžete strávit to dobře!
  • “ ¡Que tengas un dia especial!“
    význam: mají zvláštní den!
  • “ ¡Que disfrutes tu dia!“
    význam: užijte si svůj den!
  • “ ¡Que cumplas todos tus sueños!“
    význam: doufám, že se vaše sny splní!,
    doslovný překlad: můžete realizovat své sny!
  • “ ¡Que cumplas muchos más!“
    význam: doufám, že máte mnohem více narozenin!
    doslovný překlad: můžete otočit mnohem více!

pokud tyto výrazy nestačí…

možná máte na mysli někoho extra zvláštního a opravdu jim chcete poslat krásnou, srdečnou narozeninovou zprávu ve španělštině. Ale nevěříte své schopnosti znít sladce a artikulovat ve španělštině.

zde je skvělý web, kde najdete spoustu různých narozeninových zpráv., Můžete si být jisti, že zpráva bude vhodná, protože jsou roztříděny podle vašeho vztahu k osobě!

španělština otázky, můžete být požádáni kolem vaše narozeniny čas

jste to vy, kdo bude narozeniny chlapec nebo dívka a chcete vědět, jak se vypořádat se ve španělsky mluvícím světě kolem této roční době?

v reakci na „happy birthday“ ve španělštině obvykle postačí jednoduchý „gracias“. Můžete být požádáni o další otázky v době vašich narozenin, takže zde je návod, jak se vypořádat s těmito rozhovory.

  • cu Cuántos años vas a cumplir?,
  • význam: kolik let se otáčíte?Odpověď:budu mít X let. (Obracím se X.)
    nebo: nerad říkám svůj věk. (Nerad říkám svůj věk.)
  • kdy máte narozeniny?
  • význam: kdy máte narozeniny?
    odpověď: moje narozeniny jsou X(číslo) y (měsíc) (moje narozeniny jsou X Y.)
  • co chcete pro vaše narozeniny?
  • význam: co chcete k narozeninám?Odpověď: nic nepotřebuji, ale moc děkuji. (Nic nepotřebuju, ale moc děkuju.,)
    NEBO: Me puedes regalar… (Můžeš mi…)
  • ¿Qué vas a hacer para/en tu co?
  • význam: co budete dělat pro / na své narozeniny?
    odpověď: Voy a… (chystám se…)
    nebo: žádná letadla tengo. (Nemám plány.)

narozeninové tradice ve španělštině

pokud jde o narozeniny, kultura ve španělsky mluvících zemích je velmi podobná anglicky mluvícím zemím. Tím myslím večírky, dort a dárky jsou samozřejmostí. V tom, že, tam jsou některé regionální tradice, které se liší země podle země.,

v latinskoamerických zemích mají dívky velkou narozeninovou oslavu a oslavu, když jim bude 15 let-je to tak nějak tradičně považováno za ženu. Tato strana je známá jako quinciañera. Pro kluky je větší oslava ve věku 18 let.

„Happy birthday“ píseň ve španělštině

španělsky mluvící svět je tak rozmanité a živé, že neexistuje jeden univerzální „happy birthday“ song ve španělštině. Místo toho má většina zemí různé varianty písně., Alespoň se zdá, že všichni sledují stejnou melodii“ happy birthday“, kterou známe a milujeme-takže pokud máte pochybnosti, můžete jen bzučet!

v tom, že (jen aby to bylo ještě složitější), mnoho zemí má svou vlastní tradiční píseň I známější melodii.

Rychlá poznámka: Happy Birthday nebo Happy Birthday?

někteří lidé jsou zmateni a myslí si, že správný způsob, jak říci „Všechno nejlepší k narozeninám“ ve španělštině, je všechno nejlepší k narozeninám, protože tak se zpívá v písni. Ve skutečnosti jsou všechno nejlepší k narozeninám jen poetickou verzí standardních Happy Birthday., V písni to bylo asi formulováno opačně, protože to lépe zapadá do melodie.

takže stručně řečeno, neřekl byste jen cumpleaños feliz příteli náhodně.

níže je španělská píseň“ happy birthday“, kterou znám z trávení času s Kolumbijci. Texty k písni většiny španělsky mluvících národů najdete zde.

ale prozatím si přečtěte Texty této verze a zjistěte, zda můžete pochopit význam. Překlad je poskytován vpravo.,

všechno nejlepší k Narozeninám
chci, abyste
narozeniny (název)
narozeniny felizQue tak šťastná
znovu setkat,
Že i nadále splňuje
Do roku 3 tisíce.
všechno nejlepší k narozeninám
přejeme vám
Narozeniny (název)
Šťastný birthdayMay máte všechno nejlepší k narozeninám
můžete mít další narozeniny
můžete mít narozeniny
Až do roku 3000.,

Naučte se španělsky v souvislosti s Clozemaster

Clozemaster byl navržen tak, aby vám pomůže naučit se jazyk, v souvislosti s vyplněním mezery v autentických vět. Díky funkcím, jako jsou gramatické výzvy, Cloze-Listening a Cloze-Reading, vám aplikace umožní zdůraznit všechny kompetence nezbytné k plynulosti španělštiny.

vezměte španělštinu na další úroveň. Klikněte sem a začněte cvičit se skutečnými španělskými větami!