Gaelština Příjmení v Irsku

Tyto jsou nejstarší jména v Irsku a často odrážejí klanu a územní systém, který zvítězil v Keltské éry.

Galské názvy spadají hlavně do čtyř širokých skupin:

Jména odkazování na předka

Příklady O ‚ Toole (Ó Tuathail), což znamená „potomci Tuathal“, který byl 10. století Král Leinster.,

název nemusí vždy odkazovat na konkrétní známé postavy, takže zatímco MacCormack (MacCormac) znamená „syn Cormac“, neexistuje jediný Cormac, kdo může vystopovat své předky.

Názvy odvozené od místa

Dva příklady z mnoha, jsou McNulty (Mac An Ultaigh), což znamená „Syn Ulster“ a Delaney (¢ Dubhshlaine), což znamená „black river Slaney“.

naopak obrovské množství irských názvů míst je odvozeno od jmen lidí, kteří v nich žili nebo nad nimi vládli.,

Jména vztahující se k práci nebo povolání

O ‚ Leary (O Laoghaire) znamená „potomek tele keeper“ a Guinness (MacAonghusa) znamená „syn léčitel“. Je jich mnohem víc.

Jména na základě osobní vlastnosti

Reilly (¢ Raghailligh) znamená „stádní lidé“ a Lawlor (O’Leathlobhair) znamená „půl malomocný“, když, poněkud nevlídně, Kennedy (¢ Cinneide) znamená „růžky“.

synové a vnuci

běžně nalezené “ Mc „(nebo „Mac“) před irským jménem znamená“ syn“, zatímco ještě častější“ O „znamená“vnuk“.,

takže MacAuley znamená “ syn Auley „a O‘ Keefe (o Caoinmh) znamená“vnuk Caoinmh“. Oba mohou být interpretovány jako význam „potomek“.

tato jména nejsou vždy spojena s konkrétní známou osobou v minulosti, nebo dokonce s osobou vůbec. Tak O ‚ Grady (¢ Grádaigh) znamená „potomek slavné“, McGill (Mac An Ghaill) „potomkem cizinec“ a je zajímavé, MacTaggart (Mac antSagart) znamená „syn kněze“. Mmm.,

Dcery a Manželky

Samozřejmě dcery nemůže být „syn“ nebo „vnuk“ nikomu, a tak ženské členy rodiny, bude mít před jejich jména „Ní“ nebo „Níc“, který pochází z Iníon Mhic, což znamená „dcera, syn“.

Pro příklad moje jméno v Irštině je Cait Ní Nuaillain („Katherine, dceru, syna ušlechtilý muž“), ale můj bratr je Seamus ¢ Nuaillain („Jamesi, vnuk ušlechtilý muž“). Bohužel naše šlechta je pouze ve jménu.

stejně jako v mnoha jazycích se věci mění s ženskými jmény, když dojde k manželství.,

Pokud se Mary ožení Seanem Ó Doinnem a vezme si jeho jméno, stane se Mary Bean Uí Doinn, což doslova znamená „Mary, manželka vnuka Doinna“. Kdyby se provdala za Padraiga MacCarthaigh, byla by Mary Bean MhicCarthaigh nebo „Mary, manželka syna Karthaigh“.

„bean“ část, což znamená, že „žena“ je často klesl v comman useage, což Mary Uí Doinn orMary MhicCarthaigh

Ale i když to není stejné, jako má její manžel, její manželský stav by bylo zcela jasné, z její jméno .,

Anglicisation Gaelštiny Jména

v Průběhu 18. a 19. století tam bylo společné úsilí anglický potlačit používání Irského Jazyka a používat Irská jména. V té době padající v řadě a změna vašeho jména na něco s více anglickým zvukem byl pragmatický krok, který zlepšil vaše šance na sociální a ekonomický pokrok.,

To mělo dva základní dopady na Irské názvy:

  1. použití Mac a O‘ ztratil mnoho rodin
    Některé rodiny mají, protože oživil O nebo Mac, jiní nikdy, což vysvětluje, proč zjistíte, Mahony a O’Mahony, Neill a O ‚ neill, všechny se společnou historií.
  2. Staré Gaelské jména se stal poangličtěný v různých způsobů,
    Někdy poangličtěnou verzi byl překlad, někdy to byl fonetický pravopis Irských, někdy to byla směs obou.,

druhý zejména změna může způsobit velký zmatek na ty zkoumáním jména, protože tam může být mnoho velmi různých verzích v angličtině jediného původní Gaelský název a naopak více Irské verze anglické příjmení.

Paul Hewson, foto Phil Římané

Přijmout jméno MacAoda, což může znamenat buď „syn Aodh“ nebo „syn Hugh“, protože Aodh je Irská verze křestní jméno Hugh.,

v Závislosti na tom, kde v Irsku jsi žil, a tak na regionální verzi Irského jazyka jste mluvil, Aodh by být vyslovován jako „ee“ ve slově „vidět“, nebo jako „ar“ ve slově „říct“.

to vedlo k obrovským změnám ve způsobu, jakým byl název změněn na angličtinu.

Všechny z nich by mohl pocházet z MacAodh: Magee, Překvapení, McKee, Maccoyi, MacKay, McCay, Hughes, McHugh, Hayes a Hewson.

příjmení může být známé – Bono irské kapely U2 je správně známé jako Paul Hewson a v irštině by byl Pól MacAoda.,

Distribuce Gaelská Jména

Většina jmen z Gaelský původ, jsou široce distribuovány v Irsku a jinde, ale je pozoruhodné, jak úzce některé rodiny zůstaly na místech, kde jejich jména vznikla, často více než tisíci lety.

například jméno Moriarty se velmi zřídka nachází mimo Co Kerry a pokud potkáte Riordana, můžete si být docela jisti, že bude mluvit s výrazným přízvukem co Cork. Obě jména jsou stále běžná ve svých domovských oblastech, ale jinde neobvyklá.,

i s velmi často se vyskytujícími názvy, jako je Brennan, který je do značné míry všudypřítomný, stále dochází k koncentracím v malých oblastech.

V Donegalu je velká koncentrace Brennanů, mezi nimi i známá irská zpěvačka Enya (vlevo), jejíž skutečné jméno je Eithne Ní Bhraonain.

Castlecomer Brennans

existuje tolik rodin s příjmením Brennan kolem města Castlecomer v co Kilkenny, že přezdívky se používají k jejich odlišení, takže máte Brennan Con, Brennan Duff nebo Brennan Joes., Ty jsou někdy dokonce zahrnuty při adresování pošty.

příběh Brennansovi z města castlecomer ukazuje, jak rodiny mohou přetrvávat v oblasti, proti všemu. To, že Brennanové vůbec přežili, natož prosperovali, je pozoruhodné.

před 12. stoletím byli dominantním klanem v dnešní oblasti města Kilkenny, účinnými vládci rozsáhlých oblastí vynikající půdy. Když Normané dorazili, převzali vlastnictví téměř všech zemí po celém městě a Brennani byli vyhnáni do méně úrodných zemí kolem Castlecomeru.,

V 17. století přišli o vlastnictví pozemku na Wandesfordes, anglické rodině, která byla poskytnuta na území kolem města castlecomer Korunou a odsunuta na Brennansovi stavu tenent zemědělci, platit nájem za pozemky, které již dříve vlastnil.

ale přes všechna soužení po staletí přežili a zůstávají velmi početní na svém domovském území, kde nyní opět vlastní půdu, kterou obhospodařují. Docela příběh zarputilého odhodlání.,

skotská gaelská jména

často se mylně říká, že Mc označuje irský původ a Mac skotský původ. Ve skutečnosti není vůbec žádný rozdíl. Jazyky obou zemí jsou podobné a oba jsou účinně zaměnitelné a neříkají nic o původu.

To může být někdy obtížné rozhodnout, zda jméno začátku s Mac nebo Mc je Irský nebo Skotský Gaelský původ, ale tam je dobrá nápověda v náboženství svého nositele a v Irsku, kde nyní žijí nebo pocházejí.,

Skotská jména jsou mnohem častější v Severních krajích, kde vlny Skotské plantážníci se usadil v dobách minulých, než v jakékoli jiné části Irska. Ti, kteří mají jména irského původu, jsou převážně Katoličtí, ti, jejichž jména pocházejí ze Skotska, hlavně protestantští.

takže Protestant McSweeney z Donegalu má téměř jistě skotský původ, zatímco katolík McSweeney z Corku má irské jméno a pochází z nesouvisející rodiny.